}ﻧﺎﺳﻚ ﻓﻲ ﺑﺎرﻳﺲ{... ﺳﻴﺮة ذاﺗﻴﺔ ﻏﻴﺮ رﺳﻤﻴﺔ ﻹﻳﺘﺎﻟﻮ ﻛﺎﻟﻔﻴﻨﻮ
»ﻳﻮﻣﻴﺎت أﻣﲑﻛﺎ« ﺷﻬﺎدة ﻧﺎدرة ﻣﻦ ﻛﺎﺗﺐ أوروﺑﻲ
رﻏﻢ أن ﻋﻨﻮان اﻟﻜﺘﺎب ﻫﻮ »ﻧﺎﺳﻚ ﻓﻲ ﺑﺎرﻳﺲ«، ﻋﻦ ﺳﻴﺮة اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻹﻳﻄﺎﻟﻲ إﻳــﺘــﺎﻟــﻮ ﻛــﺎﻟــﻔــﻴــﻨــﻮ، ﻓــــﺈن اﻟــﻔــﺼــﻞ اﻟـــﺬي ﻳﺤﻤﻞ ﻫــﺬا اﻟــﻌــﻨــﻮان ﻫــﻮ اﻷﻗـــﻞ أﻫﻤﻴﺔ ﺑﲔ اﻟﻔﺼﻮل ﻷن زﻳﺎرة ﻛﺎﻟﻔﻴﻨﻮ ﻷﻣﻴﺮﻛﺎ ﺷﺘﺎء ٩٥٩١ ﺣﺘﻰ رﺑﻴﻊ ٠٦٩١ ﻫﻲ أﻛﺜﺮ اﻟﻔﺼﻮل ﻣﺘﻌﺔ ﺑـﲔ اﻟـﻨـﺼـﻮص، ﺣﻴﺚ ﻳﻌﺎﻳﻦ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻟﺤﻴﺎة اﻷﻣﻴﺮﻛﻴﺔ ﻋــــﻦ ﻗـــــــﺮب، وﻳـــﻨـــﻘـــﻞ ﻣـــﺸـــﺎﻫـــﺪاﺗـــﻪ ﻋـﻠـﻰ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻲ أوج اﻟﺤﺮاك اﻷﻣﻴﺮﻛﻲ اﻟﺴﻴﺎﺳﻲ اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ.
اﻟﻜﺘﺎب ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻟﻜﺘﺎﺑﺎت وﺣــــــــــﻮارات ﻣــــﻊ ﻛــﺎﻟــﻔــﻴــﻨــﻮ ﻧـــﺸـــﺮت ﻓـﻲ ﻛـﺘـﺐ ﺳــﺎﺑــﻘــﺔ، ﺑـﺎﺳـﺘـﺜـﻨـﺎء »اﻟـﻴـﻮﻣـﻴـﺎت اﻷﻣﻴﺮﻛﻴﺔ«، ﻣﺎ ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ اﻷﻛﺜﺮ أﻫﻤﻴﺔ ﺑـﲔ ٢١ ﻣــﺎدة ﺟﻤﻌﺘﻬﺎ زوﺟــﺘــﻪ، إﺳﺘﺮ ﻛﺎﻟﻔﻴﻨﻮ، ﺑـﻌـﺪ أن وﺟـــﺪت ﻣﻐﻠﻔﴼ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺘﺐ زوﺟـﻬـﺎ ﺑﻌﺪ وﻓـﺎﺗـﻪ ﻋــﺎم ٥٨٩١، ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان »ﺟــﺰء ﻣﻦ ﺳﻴﺮة ذاﺗﻴﺔ«، وﻛﺎﻧﺖ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺳﻴﺮﺗﻪ ﻓﻲ أﺛﻨﺎء ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻗﺪ ﺗﻌﺜﺮت، أو ﻫﺮب ﻣﻦ ﻣﻮاﺟﻬﺘﻬﺎ إﻟﻰ ﻣﺤﺎﺿﺮاﺗﻪ ورواﻳﺎﺗﻪ.
ﻟﻢ ﻳﻨﺸﺄ ﻛﺎﻟﻔﻴﻨﻮ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﺻــﺎﺧــﺒــﺔ، ﻣــﺜــﻞ روﻣــــﺎ أو ﻓــﻠــﻮرﻧــﺴــﺎ أو ﻣــﻴــﻼﻧــﻮ اﻟــﺘــﻲ اﺳــﺘــﻘــﺮ ﻓــﻴــﻬــﺎ ﻋــــﺪد ﻣﻦ اﻷدﺑـــﺎء اﻹﻳـﻄـﺎﻟـﻴـﲔ، ﺑـﻞ ﻧــﺰح ﻣـﻦ ﺳﺎن رﻳــﻤــﻮ ﻓــﻲ إﻗـﻠـﻴـﻢ ﻟـﻴـﻐـﻮرﻳـﺎ اﳌــﻄــﻞ ﻋﻠﻰ اﻟــﺒــﺤــﺮ اﳌــﺘــﻮﺳــﻂ إﻟــــﻰ ﻣــﺪﻳــﻨــﺔ ﺗــﻮرﻳــﻦ ﻏـﺮب إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ، وﻗـﺪ اﺧﺘﺎرﻫﺎ ﻣﺘﻌﻤﺪﴽ، ﻛﻤﺎ ﻳﻘﻮل ﻓﻲ ﻣﻔﺘﺘﺢ ﻧﺺ ﻣﻨﺸﻮر ﻋﺎم ٣٥٩١، ﺣﻴﺚ إﻧﻪ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﳌﺪﻳﻨﺔ »ﻏﻴﺎب ﻟـﻠـﺮوﻣـﺎﻧـﺴـﻴـﺔ اﳌــﻔــﺮﻃــﺔ، واﻋــﺘــﻤــﺎد ﺗــﺎم ﻋﻠﻰ اﳌﺠﻬﻮد اﻟﻔﺮدي«. ﻛﺎن ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺘﻔﺮد ﻟﺸﻌﻮره ﺑــﺄن اﻟﻜﺎﺗﺐ ﺟــﺰء ﻣﻦ ﻋﺎﻟﻢ أﻛﺒﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺪود ﺑﺴﻄﻮة اﻹﻗﻠﻴﻢ اﻟــﺬي ﻳﻌﻴﺶ ﻓـﻴـﻪ. ﻳـﻘـﻮل: »ﻣــﺎ ﺟﺬﺑﻨﻲ إﻟﻰ ﺗﻮرﻳﻦ ﻫﻮ أﺧﻼﻗﻴﺎﺗﻬﺎ وﺻﻮرﺗﻬﺎ اﻟــﻮﻃــﻨــﻴــﺔ، ﻻ ﺑــﻌــﺪﻫــﺎ اﻷدﺑـــــــﻲ«. ﺳﺤﺮ ﺗﻮرﻳﻦ ﻫﺬا ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻴﻪ ﻛﺎﺗﺐ آﺧﺮ ﻗﺒﻞ ﺛﻼﺛﲔ ﺳﻨﺔ )ﻟﻴﺲ ﺑﻌﺪ ﺛﻼﺛﲔ ﺳﻨﺔ ﻛﻤﺎ ورد ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ(؛ إﻧﻪ أﻧﺘﻮﻧﻴﻮ ﻏــﺮاﻣــﺸــﻲ اﻟــﻨــﺎﻗــﺪ اﻟـﺸـﻬـﻴـﺮ اﻟـــﻘـــﺎدم ﻣﻦ ﺟﺰﻳﺮة ﺳﺮدﻳﻨﺎ. ﺗﻮرﻳﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ وﻗﻔﺖ ﻓﻲ وﺟﻪ اﻟﻔﺎﺷﻴﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ اﻷوﻟــــﻰ، ورﻓـــﺾ ﻣﺜﻘﻔﻮﻫﺎ اﳌـﺴـﺎوﻣـﺔ؛ إﻧﻬﺎ اﳌﺪﻳﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﺟﻌﻠﺖ ﻛﺎﻟﻔﻴﻨﻮ ﻗﺮﻳﺒﴼ ﻣﻦ اﻷدﻳﺐ اﻟﺸﻬﻴﺮ ﺗﺸﻴﺰاري ﺑﺎﻓﻴﺰي )٩ ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ | أﻳﻠﻮل ٨٠٩١ - ٧٢ أﻏﺴﻄﺲ | آب ٠٥٩١( اﻟـﺬي ﻣﺎت ﻣﻨﺘﺤﺮﴽ، وﻛﺘﺐ ﻋﻨﻪ ﻛﺎﻟﻔﻴﻨﻮ ﺑﻮﻓﺎء: »إن أﺗﻘﻨﺖ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ، ﻓﻸﻧﻪ ﻣﻦ ﻗﺪﻣﻨﻲ ﻟﻠﻨﺎﺷﺮﻳﻦ (...) وﻫﻮ ﻣــﻦ ﻋﻠﻤﻨﻲ ﻛـﻴـﻒ أﺷــﺎﻫــﺪ ﺗـﻮرﻳـﻦ ﻷن ﺟﻤﺎﻟﻬﺎ ﻳﺴﺘﻜﺸﻒ ﻣـﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺠﻮل ﻓـﻲ ﺷـﻮارﻋـﻬـﺎ وﺗﻼﻟﻬﺎ«. وﻛـــﺎﻧـــﺖ أول ﻣــﺠــﻤــﻮﻋــﺔ ﻗﺼﺼﻴﺔ ﻛﺘﺒﻬﺎ إﻳﺘﺎﻟﻮ ﻛﺎﻟﻔﻴﻨﻮ ﻓﻲ ﺧﺮﻳﻒ ٥٤٩١، ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺤﺮب اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ، ﻗﺪ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﻓﻴﺰي، ﻓـــﻮﺟـــﺪت ﻃــﺮﻳــﻘــﻬــﺎ إﻟــــﻰ اﻟــﻨــﺸــﺮ ﻓﻲ روﻣـــــــــﺎ، ﻷن اﳌـــﻌـــﻠـــﻢ رأى ﻓــﻴــﻬــﺎ ﻣــﺎ ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟﻨﺸﺮ.
ﻛــــﺎﻟــــﻔــــﻴــــﻨــــﻮ اﳌـــــﺮﺗـــــﺒـــــﻂ ﺟـــــﺬرﻳـــــﴼ ﺑـﺈﻳـﻄـﺎﻟـﻴـﺎ، وﺑــﺘــﻮرﻳــﻦ ﺗــﺤــﺪﻳــﺪﴽ، وﻟـﺪ ﺧــــﺎرﺟــــﻬــــﺎ، ﻓــــﻲ ﻣــﻨــﺘــﺼــﻒ أﻛـــﺘـــﻮﺑـــﺮ )ﺗــــﺸــــﺮﻳــــﻦ اﻷول( ٣٢٩١، ﻷﺑــــﻮﻳــــﻦ أﻛﺎدﻳﻤﻴﲔ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻌﻤﻼن ﻓﻲ ﻛﻮﺑﺎ. وﻫﻮ ﻳﺼﻒ ﻧﻔﺴﻪ ﺑـ »اﻟﺒﻄﺔ اﻟﺴﻮداء«، إذ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أي ﻣﻦ اﻟﻮاﻟﺪﻳﻦ أو اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻣﻬﺘﻤﴼ ﺑـﺎﻷدب؛ واﻟﺪه ﺧﺒﻴﺮ زراﻋـﻲ، وواﻟﺪﺗﻪ ﻋﺎﳌﺔ ﻧـﺒـﺎت، وأﻋﻤﺎﻣﻪ وأﺧـﻮاﻟـﻪ أﻳﻀﴼ ﻛــﺎﻧــﻮا ﺑـﺨـﻠـﻔـﻴـﺎت ﻋـﻠـﻤـﻴـﺔ، وﺗﺨﺼﺺ ﺷﻘﻴﻘﻪ ﺑﺎﻟﺠﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺎ.
ﺳﻤﺘﻪ واﻟــﺪﺗــﻪ »إﻳــﺘــﺎﻟــﻮ«، وﻳﻌﻨﻲ »ﻣــــﻦ إﻳـــﻄـــﺎﻟـــﻴـــﺎ«، ﻛـــﻲ ﻻ ﻳــﻨــﺴــﻰ أرض أﺟـــﺪاده، ﻓﻘﺪ اﻋﺘﻘﺪت أﻧـﻪ ﺳﻴﻨﺸﺄ ﻓﻲ أرض أﺟﻨﺒﻴﺔ، ﻟﻜﻦ أﺑﻮﻳﻪ ﻋﺎدا إﻟﻰ ﺳﺎن رﻳﻤﻮ وﻫﻮ ﻓﻲ ﻋﻤﺮ اﻟﺴﻨﺘﲔ، ﻏﻴﺮ أﻧﻪ أﺣﺐ اﻟﺘﺮﺣﺎل واﻛﺘﺸﺎف ﻋﻮاﻟﻢ أﺧﺮى، وﻓــﱳ ﺑﺎﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻷﻣـﻴـﺮﻛـﻴـﺔ. وﻳﺘﻀﺢ ﻫـــــﺬا ﻓـــﻲ ﻓــﺼــﻞ اﳌـــــﺬﻛـــــﺮات اﻷﻣــﻴــﺮﻛــﻴــﺔ )ﺗﺮد ﻓﻲ اﳌﻘﺪﻣﺔ ﻣﺮﺗﲔ ﺑﺎﺳﻢ ﻳﻮﻣﻴﺎت أﻣـﻴـﺮﻛـﻴـﺔ!(. وﺗـﺒـﺪأ اﻟـﺮﺳـﺎﺋـﻞ ﺑﺘﺎرﻳﺦ ٣ ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ )ﺗـﺸـﺮﻳـﻦ اﻟــﺜــﺎﻧــﻲ(، ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ ﺑﺎﺧﺮة ﻣﺘﻮﺟﻬﺔ إﻟﻰ ﻧﻴﻮﻳﻮرك أﻗﻠﻌﺖ ﺑﻪ ﻣﻊ أدﺑﺎء آﺧﺮﻳﻦ ﻗﺎدﻣﲔ ﻣﻦ إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ وﻓﺮﻧﺴﺎ وﻫﻮﻟﻨﺪا، ﺑﺪﻋﻮة ﻣﻦ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻓـﻮرد اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ اﻟﺸﻬﻴﺮة. ﻛـﺎن ذﻟـﻚ ﻓﻲ اﻟــﻠــﻴــﻠــﺔ اﻟــﺮاﺑــﻌــﺔ ﻋــﻠــﻰ ﻇــﻬــﺮ اﻟــﺒــﺎﺧــﺮة، ﺣـﻴـﺚ اﻟــﺴــﺄم اﻟـــﺬي ﻳﺠﻌﻠﻪ ﻳــﻨــﺪم ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﺳﻔﺮه ﺑﺎﻟﻄﺎﺋﺮة، وﺣﻴﺚ »اﻟﺒﻮاﺧﺮ ﻟــﻢ ﺗــﻌــﺪ رﻣــــﺰﴽ ﻟــﻔــﺘــﺮة زﻣــﻨــﻴــﺔ ﺟـﻤـﻴـﻠـﺔ«. ﻟـﻢ ﺗﻜﺘﺐ اﻟﻴﻮﻣﻴﺎت ﻃــﻮال ﺟﻮﻟﺘﻪ ﻓﻲ أﻣــﻴــﺮﻛــﺎ ﺑــﻐــﺮض أدﺑــــﻲ؛ ﻛــﺎﻧــﺖ رﺳـﺎﺋـﻞ ﻋﻔﻮﻳﺔ أرﺳـﻠـﻬـﺎ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﻟـﺰﻣـﻼﺋـﻪ ﻓﻲ دار ﻧﺸﺮ أﻳﻨﻮدي ﻓﻲ ﺗﻮرﻳﻦ اﻟﺘﻲ ﻋﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺤﺮرﴽ، ﻟﻴﻄﻠﻌﻮا ﻋﻠﻰ اﻧﻄﺒﺎﻋﺎﺗﻪ ﻋـﻦ اﻟﺒﻠﺪ ذي اﻟﺸﻬﺮة اﻟﻜﺒﻴﺮة آﻧــﺬاك، أﻣﻴﺮﻛﺎ.
ﻧــﻴــﻮﻳــﻮرك أول اﳌــﺤــﻄــﺎت »اﳌــﻜــﺎن اﻟﺬي ﻟﻴﺲ أﻣﻴﺮﻛﻴﴼ وﻻ أوروﺑﻴﴼ، ﻳﻌﻄﻴﻚ ﺷﺤﻨﺔ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﺸﻌﺮك ﻓﻮرﴽ ﺑﺄﻧﻚ ﺗﻌﺮﻓﻬﺎ، ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻚ ﻋﺸﺖ ﻫﻨﺎ ﻃـﻮال ﺣﻴﺎﺗﻚ«. ﺻﺎﺣﺐ اﻟﻌﲔ اﻷدﺑﻴﺔ اﻟﺜﺎﻗﺒﺔ ﺳﻴﻨﺘﺒﻪ ﻟﺘﺠﻤﻌﺎت اﻹﻳﻄﺎﻟﻴﲔ اﻟــــﺘــــﻲ ﺗـــﻀـــﺞ ﺑــــﺎﻟــــﻔــــﻮﺿــــﻰ، وﺿـــﻌـــﻒ اﻟﻠﻐﺘﲔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ واﻹﻳـﻄـﺎﻟـﻴـﺔ ﻋﻨﺪ اﻷﺟـﻴـﺎل اﻟﺠﺪﻳﺪة اﳌﻜﺘﻔﻴﺔ ﺑﺎﳌﺤﻜﻴﺔ، وﻳﻤﺘﺪح اﻷﺣـﻴـﺎء اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺪل ﻋﻠﻰ ﻣﺜﺎﺑﺮة أﻫﻠﻬﺎ اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ.
ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻓﺘﺮة ﺗﻤﺮد اﻟﺘﻘﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺑـﺎﳌـﻬـﻤـﺸـﲔ، ﻣــﻦ ﻓـﻨـﺎﻧـﲔ وﻛــﺘــﺎب ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻮﻫﻴﻤﻴﲔ اﻟﺬﻳﻦ اﺗﺨﺬوا ﻣﻦ ﺣﻲ »ذا ﻓﻴﻠﻴﺞ« ﻣﻘﺮﴽ، ﻓﺼﺎر ﻣﻘﺼﺪﴽ ﻟﻠﺴﻴﺎح. واﻟــﺘــﻘــﻰ ﺑﻤﺜﻘﻔﲔ ﻣــﻦ ﺟـﻴـﻞ »اﻟـﻀـﺮﺑـﺔ «The Beat اﳌﺘﻤﺮد ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻢ اﳌﺠﺘﻤﻊ ﺑــﻌــﺪ اﻟـــﺤـــﺮب اﻟــﻌــﺎﳌــﻴــﺔ اﻟــﺜــﺎﻧــﻴــﺔ. وﻣــﻦ اﳌﻠﺤﻮﻇﺎت اﻟﻄﺮﻳﻔﺔ وﺻﻔﻪ ﻟﺮﻣﻮزﻫﻢ ﺑـــﺄﻧـــﻬـــﻢ ﻳـــﺘـــﻤـــﻴـــﺰون ﺑـــﻤـــﻼﺑـــﺲ وﺳــﺨــﺔ وذﻗــــــﻮن ﻏــﻴــﺮ ﺣــﻠــﻴــﻘــﺔ، ﺑــﻴــﻨــﻤــﺎ ﻫـــﻢ ﻓﻲ ﺑﻴﻮﺗﻬﻢ ﻧﻈﻴﻔﻮن ﺟﺪﴽ، وﻛﺄﻧﻪ ﻳﻘﻮل إن ﻣﻈﻬﺮﻫﻢ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻼﺳﺘﻌﺮاض وﻟﻔﺖ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻓﻘﻂ.
زﻳــــﺎرة ﻛﺎﻟﻔﻴﻨﻮ ﺻــﺎدﻓــﺖ اﻧـﻄـﻼق اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن اﳌﻠﻮن، واﻟﻜﻮﻣﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﺬي ﻳﺪﻳﺮ ﺑﻮرﺻﺔ ﻧﻴﻮﻳﻮرك إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﴼ ﻣﻦ ﺧـــﻼل ٥٠٧ أﺟــﻬــﺰة ،(IBM) ﻓــﻲ ﻋـﺎﻟـﻢ ﺷـــﻌـــﺎره أن اﳌــــﺎل ﻳــﻨــﺠــﺐ اﳌــــﺎل »وﻫـــﺬا ﺗـــﺮوﻳـــﺞ ﻟـــﻌـــﺒـــﺎدة اﳌــــــﺎل اﳌــﺘــﺄﺻــﻠــﺔ ﻓـﻲ أﻣﻴﺮﻛﺎ«. وﻓﻲ ﺳﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﻜﻮ، ﻳﻠﺘﻘﻲ ﺑﻘﻴﺎدات اﺗـﺤـﺎد ﻋﻤﺎل اﳌﻴﻨﺎء، ﻣﺸﻴﺪﴽ
ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻢ اﻟﺸﺪﻳﺪ، وﺑﺎﳌﻜﺘﺴﺒﺎت اﻟﺘﻲ ﺣﻘﻘﺘﻬﺎ اﻟﻨﻘﺎﺑﺔ ﻟﻠﻌﻤﺎل »اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺄﺗﻮن ﻟــﻠــﻌــﻤــﻞ ﺑـــﺴـــﻴـــﺎرات ﻓـــﺎرﻫـــﺔ وﻣــﻼﺑــﺲ ﺟـﺪﻳـﺪة ﻧﻈﻴﻔﺔ«. وﻳﺸﻴﺮ إﻟــﻰ ﻧﻘﺎش ﻣﻊ أﺣﺪ اﻟﻘﻴﺎدات اﻟﻨﻘﺎﺑﻴﺔ اﻟﺬي ﻗﺎل ﻟﻪ إن اﻟﻨﻘﺎﺑﺎت ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ وإﻳﻄﺎﻟﻴﺎ ﻟــﻢ ﺗﺤﺼﻞ ﻋـﻠـﻰ ﻧـﺘـﺎﺋـﺞ اﻻﺗــﺤــﺎدات اﻷﻣﻴﺮﻛﻴﺔ ﻷﻧﻬﺎ اﻧﺸﻐﻠﺖ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺳﺔ، ﻓــﻠــﻢ ﺗـــﺨـــﺪم اﻟــﺴــﻴــﺎﺳــﺔ وﻻ ﺧــﺪﻣــﺖ اﻟﻌﻤﺎل. وﻓــــــــﻲ ﺗــــﻜــــﺴــــﺎس، ﻳــــﺼــــﻞ إﻟــــﻰ ﻫﻴﻮﺳﱳ ﻣﻊ ﻣﻮﺳﻢ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت رﻋﺎة اﻟﺒﻘﺮ، وﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ اﻧﻄﺒﺎع ﺑﺄﻧﻬﺎ وﻻﻳــﺔ ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ ﻋـﻦ ﺑﻘﻴﺔ اﻟـﻮﻻﻳـﺎت اﳌـــﺘـــﺤـــﺪة ﺑــﺴــﺒــﺐ ﺗــــﺠــــﺎرة أﻫــﻠــﻬــﺎ اﳌﺰارﻋﲔ واﳌﺮﺑﲔ ﻟﻠﺒﻘﺮ واﻋﺘﺰازﻫﻢ ﺑﺄﻧﻔﺴﻬﻢ. وﻓﻲ ﻳﻮﻣﻴﺎت اﻟﺠﻨﻮب، ﻳﻘﻮل ﻋـﻦ ﻧﻴﻮأورﻟﻴﻨﺰ إن وﻳـﻼت اﻟﺤﺮب اﻷﻫﻠﻴﺔ )ﻓﻲ اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﺸﺮ( ﺟﻌﻠﺘﻬﺎ واﺣــﺪة ﻣـﻦ أﻓﻘﺮ اﳌـﺪن واﻷﻛﺜﺮ رﺟﻌﻴﺔ ﺑﲔ اﻟﻮﻻﻳﺎت. وﻳﺘﺤﺪث ﺑـــﻄـــﺮاﻓـــﺔ ﻋـــﻦ اﳌـــﺮﺷـــﺪﻳـــﻦ اﻟــﺴــﻴــﺎﺣــﻴــﲔ اﻟـﺬﻳـﻦ ﻳﺤﻜﻮن ﻗﺼﺼﴼ ﻋـﻦ اﳌـﻜـﺎن ﻣﻦ وﺣﻲ ﺧﻴﺎل اﻟﺮواﺋﻲ وﻟﻴﻢ ﻓﻮﻛﻨﺮ اﻟﺬي ﻋــــﺎش ﻫــﻨــﺎ، وﻋــﻤــﻞ ﻣـــﺮﺷـــﺪﴽ ﺳـﻴـﺎﺣـﻴـﴼ ﻟـﻔـﺘـﺮة اﺧـﺘـﻠـﻖ ﻓﻴﻬﺎ ﺑـﻌـﺾ اﻟﻘﺼﺺ. واﻧـــﻄـــﺒـــﺎﻋـــﺎﺗـــﻪ ﻋـــﻦ اﻟــﺠــﻨــﻮﺑــﻴــﲔ أﻧــﻬــﻢ ﻳﻤﻴﻨﻴﻮن ﺟﺪﴽ. وﻓﻲ ﺣﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻓﻪ، أﻗﺎﻣﺘﻪ ﺳـﻴـﺪة أرﺳﺘﻘﺮاﻃﻴﺔ ﺣﻤﻞ ﻟﻬﺎ رﺳــــﺎﻟــــﺔ، وﺣـــﻀـــﺮه رؤﺳـــــــﺎء ﺷـــﺮﻛـــﺎت، اﺿﻄﺮ ﻟﻼﺳﺘﻤﺎع إﻟﻰ »أﻛﺜﺮ اﻟﺤﻮارات ﺗﺨﻠﻔﴼ ورﺟﻌﻴﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻫﺬه اﻟﺮﺣﻠﺔ« ﻷن ﺧﻄﺎب اﻟﻄﺒﻘﺔ اﳌﺴﻴﻄﺮة ﻓﻲ ﻛﻞ أﻣﻴﺮﻛﺎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﻔﻬﻢ إﻻ ﻟﻐﺔ اﻟﻘﻮة. وﻓﻲ ﻣﻮﻧﺘﻐﻤﺮي ﺑﺄﻻﺑﺎﻣﺎ، ﺣﻴﺚ اﻟﻌﻨﺼﺮﻳﺔ اﻟﺒﻐﻴﻀﺔ اﻷﻛﺜﺮ وﺿﻮﺣﴼ ﻣﻦ ﻛﻞ اﻟﻮﻻﻳﺎت، ﻳﻜﺘﺐ ﻓﻲ اﻟﺴﺎدس ﻣــﻦ ﻣـــﺎرس )آذار( ٠٦٩١: »ﻟـــﻦ أﻧﺴﻰ ﻫﺬا اﻟﻴﻮم ﻣﺎ ﺣﻴﻴﺖ. ﻟﻘﺪ رأﻳﺖ ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﻌﻨﺼﺮﻳﺔ، رأﻳﺘﻬﺎ ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ ﺑﺼﻔﺘﻬﺎ أﺣﺪ ﻗﻮاﻧﲔ اﳌﺠﺘﻤﻊ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ«. ﺛﻢ ﻳﻨﻘﻞ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﺣﺘﺠﺎج ﻃﻠﺒﺔ ﺳﻮد ﻋﻠﻰ ﻃﺮد ٩ ﻣﻦ زﻣﻼﺋﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ، ﺿـﻤـﻦ اﻻﺣــﺘــﺠــﺎﺟــﺎت اﻟﺴﻠﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳـﺪﻋـﻤـﻬـﺎ ﻣــﺎرﺗــﻦ ﻟــﻮﺛــﺮ ﻛـﻴـﻨـﻎ )اﻏـﺘـﻴـﻞ ﻋﺎم ٨٦٩١(، وﻗﺪ ﺗﺠﻤﻌﻮا ﻓﻲ ﻛﻨﻴﺴﺔ ﻟﻠﺴﻮد أﻣــﺎم ﺑـﺮﳌـﺎن أﻻﺑــﺎﻣــﺎ. وﻳﺼﻒ ﺣﺠﻢ اﻟﻌﻨﺼﺮﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻴﺾ اﺻـــﻄـــﻔـــﻮا ﻗــــﺮب اﻟـــﺒـــﺮﳌـــﺎن ﻟــﻴــﺘــﺎﺑــﻌــﻮا اﳌـﺸـﻬـﺪ ﺑـﺼـﺨـﺐ. وﻳــﻘــﻮل إن اﻟـﻔـﻘـﺮاء ﻣﻨﻬﻢ أﺳـــﻮأ اﻟﻌﻨﺼﺮﻳﲔ، وﻳﺘﺒﻌﻮن ﺗﻨﻈﻴﻢ »ﻛـﻮﻛـﻼﻛـﺲ ﻛـــﻼن«، وآﺧــﺮون ﻣــﻦ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﳌـﺘـﻮﺳـﻄـﺔ اﺟـﺘـﻤـﻌـﻮا ﻣﻊ ﻋﺎﺋﻼﺗﻬﻢ وأﻃﻔﺎﻟﻬﻢ، ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ رﻓﻌﻮا ﺷــﻌــﺎرات ﺑﺬﻳﺌﺔ ﺑﺤﻖ اﻟــﺴــﻮد. »وأﻧــﺎ اﻟﺬي ﻛﻨﺖ ﻣﻬﺘﻤﴼ ﺑﻨﺘﻴﺠﺔ ﻫﺬا اﻟﺤﺪث، ﺻـﺮت ﻣﺤﺎﻃﴼ ﺑﺄﻧﺎس أﻋﻨﻒ وأﻗـﻮى، ﺷﻴﺌﴼ ﻓـﺸـﻴـﺌـﴼ. وﺑــﲔ اﻟـﺤـﺸـﻮد ﻛﺎﻫﻦ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ اﳌﻨﻬﺠﻴﺔ، وﻫﻮ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳـﻤـﺘـﻠـﻚ اﻟــﺸــﺠــﺎﻋــﺔ ﻟـﻴـﻘـﻒ إﻟـــﻰ ﺟـﺎﻧـﺐ اﻟـــﺴـــﻮد )ﻓـــﺠـــﺮت ﺟــﻤــﺎﻋــﺔ ﻛــﻮﻛــﻼﻛــﺲ ﻛـﻼن ﻣﻨﺰﻟﻪ ﺳﺎﺑﻘﴼ(، وﺳﺎﻋﺪ اﻟﻄﻠﺒﺔ اﻟــﺴــﻮد ﻋـﻠـﻰ اﻟــﺨــﺮوج ﺑــﺴــﻼم. وﻛــﺎن اﻟﺴﻮد ﻳﺒﺘﻌﺪون ﻓﻲ ﺻﻤﺖ وأﻳﺪﻳﻬﻢ ﻣـــﺮﻓـــﻮﻋـــﺔ، وﺳــــﻂ ﺻــﻴــﺤــﺎت ﺳـﺨـﺮﻳـﺔ وﺿﺤﻚ ﻫﻴﺴﺘﻴﺮي ﻣـﻦ اﳌﺼﻄﻔﲔ«. وﻳــﺘــﺤــﺪث ﻛــﺎﻟــﻔــﻴــﻨــﻮ ﻋـــﻦ ﻗـــــﺎدة ﺳــﻮد ﺗـﻌـﺮف ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻓــﻲ أﺛــﻨــﺎء وﺟـــﻮده ﻓﻲ اﻟﻮﻻﻳﺔ، وﻳﺼﻔﻬﻢ ﺑﺄﻧﻬﻢ »ﻓﺼﻴﺤﻮن ﺣـــﺎزﻣـــﻮن ﻻ ﻳـﺸـﻔـﻘـﻮن ﻋــﻠــﻰ أﻧﻔﺴﻬﻢ ﻷﻧﻬﻢ ﺳﻮد«. وﻗﺪ ذﻫﺐ ﺑﻤﻌﻴﺘﻬﻢ إﻟﻰ ﻛﻨﻴﺴﺔ اﺟﺘﻤﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﻟـﻮﺛـﺮ ﻛﻴﻨﻎ ﻣﻊ ﻃﻠﺒﺔ، و»ﻛﻨﺖ اﻷﺑﻴﺾ اﻟﻮﺣﻴﺪ وﺳﻂ ﺛﻼﺛﺔ آﻻف ﻃﺎﻟﺐ، وﻟﻌﻠﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺠﻨﻮب ﻛﻠﻪ«.
»ﻳــﻮﻣــﻴــﺎت أﻣــﻴــﺮﻛــﺎ« ﻻﻓــﺘــﺔ ﻛﺜﻴﺮﴽ ﺿﻤﻦ ﻓﺼﻮل اﻟﻜﺘﺎب، ﻓﺈﻳﺘﺎﻟﻮ ﻛﺎﻟﻔﻴﻨﻮ ﺷﺎﻫﺪ ﻋﻴﺎن ﻻ ﻳﻨﻘﻞ ﻋﻦ إﻋﻼم أو ﻛﺘﺐ، وﻫﻮ رﺑﻤﺎ اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻷوروﺑــﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟــﺬي ﺗﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻳﻨﺔ اﻟﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻘﺎرة اﳌﺜﻴﺮة اﻟﺠﺬاﺑﺔ اﻟﺒﻐﻴﻀﺔ ﻓﻲ آن. ﻟﻢ ﻳﻜﺮه أﻣﻴﺮﻛﺎ، ﺑﻞ إﻧﻪ ﻋﺸﻖ ﻧﻴﻮﻳﻮرك، وﻗﺎرﻧﻬﺎ ﺑﺒﺎرﻳﺲ ﻓﻲ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﺘﻠﻚ اﳌﺪﻳﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﻐﺮب أﻧــﻪ ﻳﻤﺘﻠﻚ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﺘﴼ ﻣﻨﺬ ﺳـــﻨـــﻮات، ﻟـﻜـﻨـﻬـﺎ ﻟـــﻢ ﺗـﻠـﻬـﻤـﻪ اﻟـﻜـﺘـﺎﺑـﺔ ﻋــﻨــﻬــﺎ، رﻏـــﻢ اﻧــﺒــﻬــﺎره ﺑـﺸـﺒـﻜـﺔ اﳌــﺘــﺮو واﳌﺤﻼت وأﻧﻮاع اﻷﺟﺒﺎن، ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺲ ﻧﻴﻮﻳﻮرك اﻟﺘﻲ ﻳﺸﻌﺮ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻗﺼﺺ أو رواﻳﺔ ﺗﺪور أﺣﺪاﺛﻬﺎ ﻓﻴﻬﺎ »رﺑﻤﺎ ﻷﻧﻬﺎ ﺻﻮرة ﳌﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻋﻠﻴﻪ اﳌﺪﻳﻨﺔ«.
ﻛﺘﺎب »ﻧﺎﺳﻚ ﻓﻲ ﺑﺎرﻳﺲ«، اﻟﺼﺎدر ﻋـــﻦ دار اﳌـــــﺪى، ﻳــﻘــﺪم ﻗـــــﺮاءة ﻣـﻤـﺘـﻌـﺔ، وﻳـــﺼـــﻌـــﺐ ﻧـــﻘـــﻞ ﻣــﻠــﺨــﺺ ﻋــــﻦ ﺟــﻤــﻴــﻊ اﻟﻔﺼﻮل اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪث ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻦ اﻧﺘﻤﺎﺋﻪ ﻟـــﻠـــﺸـــﻴـــﻮﻋـــﻴـــﺔ، وﻣـــﺤـــﺎرﺑـــﺘـــﻪ اﻟــﻔــﺎﺷــﻴــﺔ ورﻣـﻮزﻫـﺎ ﻣﺜﻞ ﺳﺘﺎﻟﲔ وﻣﻮﺳﻴﻠﻴﻨﻲ، وﻋﻦ دور اﳌﺜﻘﻒ، وأﻓﻜﺎر أﺧــﺮى. وﻣﻊ ﻣﻼﺣﻈﺔ ارﺗــﺒــﺎك اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ أو ﺧﻄﺌﻬﺎ ﻓﻲ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻊ، ﻓﺈﻧﻪ ﻛﺘﺎب ﻳﻮﺟﺐ ﺗﺮﺷﻴﺤﻪ ﻟﻠﻘﺮاءة ﺑﺸﺪة، ﺧﺼﻮﺻﴼ أﻧﻪ ﻟﻮاﺣﺪ ﻣﻦ أﺷﻬﺮ ﻛﺘﺎب إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ، وﻟﻌﻞ اﻟـــﻘـــﺎرئ اﻟــﻌــﺮﺑــﻲ ﻳــﻌــﺮﻓــﻪ ﺑــﻜــﺘــﺎب آﺧــﺮ ﻣــﻤــﺘــﻊ، ﻫــﻮ »ﻣــــﺪن ﻏــﻴــﺮ ﻣــﺮﺋــﻴــﺔ« اﻟــﺬي ﺗﺮﺟﻢ إﻟﻰ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺳﻨﻮات.
ﻋﺸﻖ ﻧﻴﻮﻳﻮرك ﻷﻧﻬﺎ ﺻﻮرة ﳌﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻋﻠﻴﻪ اﳌﺪﻳﻨﺔ