أﻓﻼم ﻣﺨﺮﺟﲔ ﺻﻨﻌﺖ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ
ﺗﻨﺘﻤﻲ ﻟﺜﻘﺎﻓﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ وﺗﻌﻜﺲ أﺣﺪاﺛﴼ إﻧﺴﺎﻧﻴﺔ ﻓﺎرﻗﺔ
ﻳــﻠــﻘــﻲ اﻟـــﻨـــﺎﻗـــﺪ اﻟــﺴــﻴــﻨــﻤــﺎﺋــﻲ ﺳــــﻤــــﻴــــﺮ ﻓــــــﺮﻳــــــﺪ اﻟــــــــﻀــــــــﻮء ﻋـــﻠـــﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﳌﺨﺮﺟﲔ واﻷﻓـﻼم اﻟـــﺘـــﻲ ﻗـــﺪﻣـــﻮﻫـــﺎ، وﻛـــﻴـــﻒ ﻛــﺴــﺮوا ﻣــــﻦ ﺧـــﻼﻟـــﻬـــﺎ ﻫــﻴــﻤــﻨــﺔ اﻟــﺴــﻴــﻨــﻤــﺎ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ وﺗﻤﺮدوا ﻋﻠﻴﻬﺎ، وذﻟﻚ ﻋﺒﺮ ﺗﺠﺎرب ﻣﺪﻫﺸﺔ ﺗﻨﺘﻤﻲ إﻟﻰ ﺛﻘﺎﻓﺎت وﺑﻠﺪان ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ... اﻟﻜﺘﺎب ﺑـﻌـﻨـﻮان »ﻣــﺨــﺮﺟــﻮن واﺗـﺠـﺎﻫـﺎت ﻓﻲ ﺳﻴﻨﻤﺎ اﻟﻌﺎﻟﻢ«. وﻛﺎن اﳌﺆﻟﻒ ﻗﺪ دﻓﻊ اﻟﻜﺘﺎب ﻟﻠﻄﺒﺎﻋﺔ، ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻨﺸﺮ إﻻ ﺑﻌﺪ رﺣﻴﻠﻪ ﻋﺎم ٧١٠٢، وأﺻﺪرﺗﻪ ﻣﺠﺪدﴽ اﻟﻬﻴﺌﺔ اﳌﺼﺮﻳﺔ اﻟــﻌــﺎﻣــﺔ ﻟـﻘـﺼـﻮر اﻟـﺜـﻘـﺎﻓـﺔ ﺑﻤﺼﺮ ﺿﻤﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ »آﻓﺎق اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ«.
»اﻟﻨﺪم« ﻣﻦ اﻻﲢﺎد اﻟﺴﻮﻓﻴﺎﰐ اﻟﺴﺎﺑﻖ
ﻳﺴﺘﻬﻞ ﺳﻤﻴﺮ ﻓـﺮﻳـﺪ ﻛﺘﺎﺑﻪ ﺑـــﺎﻟـــﺤـــﺪﻳـــﺚ ﻋــــﻦ ﻓــﻴــﻠــﻢ »اﻟــــﻨــــﺪم« ﻟــــﻠــــﻤــــﺨــــﺮج اﻟــــــــﺮوﺳــــــــﻲ ﺗــﻨــﺠــﻴــﺰ أﺑـــــــﻮﻻدزي اﻟــــﺬي ﻓـــﺎز ﺑــﺎﻟــﺠــﺎﺋــﺰة اﻟـــﻜـــﺒـــﺮى ﻟــﻠــﺠــﻨــﺔ اﻟــﺘــﺤــﻜــﻴــﻢ ﻓـﻲ ﻣــﻬــﺮﺟــﺎن »ﻛـــــﺎن« ٧٨٩١، ﻣـﺸـﻴـﺮﴽ إﻟـــــﻰ أﻧـــــﻪ أﺣـــــﺪ أﻫـــــﻢ اﻷﻓــــــــﻼم ﻓـﻲ اﻟــﺴــﻴــﻨــﻤــﺎ اﳌـــﻌـــﺎﺻـــﺮة، وﻟــــﻢ ﺗﻜﻦ ﺻـــﺪﻓـــﺔ أن اﺧـــﺘـــﻴـــﺮ ﻣــــﻦ ﺑــــﲔ ﻛـﻞ اﻷﻓـــــﻼم اﳌــﻤــﻨــﻮﻋــﺔ اﻟــﺘــﻲ ﺗﻨﺘﻤﻲ ﻟﺤﻘﺒﺔ اﻻﺗﺤﺎد اﻟﺴﻮﻓﻴﺎﺗﻲ واﻟﺘﻲ ﺻﺮح ﺑﻌﺮﺿﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﻬﺪ اﻟﺮﺋﻴﺲ ﺟﻮرﺑﺎﺗﺸﻮف.
وﻗــــــــﺪ وﻟــــــــﺪ أﺑـــــــــــــــﻮﻻدزي ﻓــﻲ ﺟـــﻮرﺟـــﻴـــﺎ وﺗــــﺨــــﺮج ﻓــــﻲ ﻣــﻌــﻬــﺪ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ ﻋﺎم ٢٥٩١، وﻋﺒﺮ ٢٣ ﺳﻨﺔ أﺧــﺮج ٥ أﻓــﻼم ﻗﺼﻴﺮة و٦ أﻓـﻼم ﻃﻮﻳﻠﺔ؛ ﻣﻨﻬﺎ »ﻣﻜﺎﻧﻨﺎ« و»ﻓﺮﻗﺔ
ﺟــــﻮرﺟــــﻴــــﺎ« و»ﻗــــــــــﻼدة ﻣــــﻦ أﺟـــﻞ ﺣﺒﻴﺒﺘﻲ« و»اﻟــﻨــﺪم« ٤٨٩١، ﻛﻤﺎ ﻓـﺎزت أﻓﻼﻣﻪ ﺑــ١١ ﺟﺎﺋﺰة دوﻟﻴﺔ؛ أوﻻﻫــﺎ اﻟﺴﻌﻔﺔ اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ ﻷﺣﺴﻦ ﻓــﻴــﻠــﻢ ﻗــﺼــﻴــﺮ ﻓـــﻲ ﻣــﻬــﺮﺟــﺎن ﻛــﺎن ٦٥٩١ ﻋـﻦ ﻓﻴﻠﻢ »روج ﻣـﺎﺟـﺪان«. وﺣـــﻮل ﺧﺼﻮﺻﻴﺔ ﻋـﺎﳌـﻪ اﻟﻔﻨﻲ ﺗــــﻘــــﻮل اﻟـــــﻨـــــﺎﻗـــــﺪة اﻟـــﺴـــﻮﻓـــﻴـــﺎﺗـــﻴـــﺔ ﻻﺗـﺎﻓـﺮاد وﻻﻳـــﺪزي: »إﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺠﺮد أﻋﻤﺎل ﻓﻨﻴﺔ، ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺣﺪاث ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﻻ ﺗﻌﻜﺲ ﻓﻘﻂ اﺗﺠﺎﻫﺎت اﻟــﺮﺳــﻢ واﳌـﻮﺳـﻴـﻘـﻰ واﻷدب، ﺑﻞ اﻟـــﻌـــﻤـــﺎرة، ﻟـﻜـﻨـﻬـﺎ ﺗــﻤــﻬــﺪ اﻷرض ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻄﻮر ﻓﻲ اﻟﻔﻨﻮن«.
ﺗـــــﺪور أﺣــــــﺪاث »اﻟــــﻨــــﺪم« ﻋﻦ ﻋــﻤــﺪة ﻣــﺪﻳــﻨــﺔ ﻣـــﺎ ﻓـــﻲ ﻣــﻜــﺎن ﻣــﺎ. إﻧــــﻪ دﻳــﻜــﺘــﺎﺗــﻮر وﻃــﺎﻏــﻴــﺔ ﻳـﺪﻋـﻰ »ﻓــــــــــﺎرﻻم أراﻓــــــــﻴــــــــﺪزي«، ﻣــــﻦ ﺑـﲔ ﻣــــﻦ ﻳــﻀــﻄــﻬــﺪﻫــﻢ رﺳــــــﺎم ﻳــﺪﻋــﻰ ﺷﺎﻧﺪور ﺑﺎراﺗﻴﻠﻠﻲ ﻫﻮ وزوﺟﺘﻪ ﻧﻴﻨﻮ ﻷﻧﻬﻤﺎ ﻳﻘﺎوﻣﺎن ﻃﻐﻴﺎﻧﻪ، ﺧــــﺼــــﻮﺻــــﴼ ﻋــــﻨــــﺪﻣــــﺎ ﻳـــﺘـــﻌـــﺮض اﳌــﻌــﺒــﺪ اﻟــﻘــﺪﻳــﻢ ﻟـﻠـﺨـﻄـﺮ ﺑــﺈﻧــﺸــﺎء ﻣـــﺼـــﻨـــﻊ داﺧــــــﻠــــــﻪ. وإزاء رﻓـــﺾ اﻟﻔﻨﺎن وزوﺟﺘﻪ اﻟﺨﻀﻮع ﻟﻔﺎرﻻم ﻳـﻌـﺘـﻘـﻠـﻬـﻤـﺎ وﻳـــﺄﻣـــﺮ ﺑﺘﻌﺬﻳﺒﻬﻤﺎ ﻓــﻴــﻤــﻮﺗــﺎن، ﻣــﻦ اﻟـﺘـﻌـﺬﻳـﺐ وﺗـﻘـﺮر ﻛـــﺘـــﻔـــﻴـــﺘـــﺎن اﺑـــﻨـــﺘـــﻬـــﻤـــﺎ اﻻﻧـــﺘـــﻘـــﺎم ﻟﻮاﻟﺪﻳﻬﺎ. ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻔﻴﻠﻢ إﻟﻰ ﻗﻀﻴﺔ اﻟﻄﻐﻴﺎن اﻟﺴﻴﺎﺳﻲ، ﻓــﻔــﺎرﻻم ﻟﻪ وﺟــــﻪ اﻟــﺪﻳــﻜــﺘــﺎﺗــﻮر اﻟــﺴــﻮﻓــﻴــﺎﺗــﻲ ﺳﺘﺎﻟﲔ وﺷــﺎرب ﻫﺘﻠﺮ وﻣﻼﺑﺲ ﻣــﻮﺳــﻮﻟــﻴــﻨــﻲ اﻟـــــﺴـــــﻮداء، ﻓــﻀــﻼ ﻋـــــﻦ ﺣـــﺒـــﻪ ﻹﻟـــــﻘـــــﺎء اﻟـــﺨـــﻄـــﺐ ﻣــﻦ اﻟــﺸــﺮﻓــﺎت اﳌــﻄــﻠــﺔ ﻋــﻠــﻰ اﳌــﻴــﺎدﻳــﻦ اﻟﻔﺴﻴﺤﺔ. وﻳــﺒــﺮز اﻟـﺘـﻄـﺎﺑـﻖ ﺑﲔ ﻓﺎرﻻم وﺳﺘﺎﻟﲔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻜﺘﺒﻪ اﻟـــﺨـــﺸـــﺒـــﻲ اﻟـــــــﺬي ﻳــﺸــﺒــﻪ ﻣــﻜــﺘــﺐ ﺳــﺘــﺎﻟــﲔ ﻛــﻤــﺎ ﻧــــــﺮاه ﻓــــﻲ اﻷﻓـــــﻼم اﻟﺘﺴﺠﻴﻠﻴﺔ.
»ﻣﻌﺴﻜﺮ« ﻣﻦ اﻟﺴﻨﻐﺎل
وﻋـﻦ ﻋﺜﻤﺎن ﺳﻤﺒﲔ اﻟﻜﺎﺗﺐ واﻟﺮواﺋﻲ اﻟﺴﻨﻐﺎﻟﻲ، ﻳﺮى ﺳﻤﻴﺮ ﻓـﺮﻳـﺪ أﻧــﻪ ﻟــﻪ اﻟـﻔـﻀـﻞ ﻓــﻲ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻟﻐﺘﻪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ »اﻟﻮﻟﻮف« إﻟﻰ ﻟﻐﺔ ﻟـــﻸدب ﻋـﺒـﺮ إﺣـﻴـﺎﺋـﻬـﺎ ﻣــﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺑـــﻌـــﺪ ﺳــــﻨــــﻮات ﻣــــﻦ اﻻﺳـــﺘـــﻌـــﻤـــﺎر اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ اﻻﺳﺘﻴﻄﺎﻧﻲ اﻟﺬي ﻋﻤﻞ ﻋــﻠــﻰ إﻓـــﻨـــﺎء اﻟــﻠــﻐــﺔ اﻟــﻮﻃــﻨــﻴــﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻨﻐﺎل، ﻛﻤﺎ ﻓﻌﻞ ﻓـﻲ اﻟﺠﺰاﺋﺮ ﺑــﺎﻟــﻨــﺴــﺒــﺔ ﻟــﻠــﻐــﺔ اﻟـــﻌـــﺮﺑـــﻴـــﺔ. وﻗــﺪ ﺗﺮﺟﻤﺖ ﺑﻌﺾ رواﻳﺎﺗﻪ أﺧﻴﺮﴽ إﻟﻰ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﻴﺮوت.
أﺧﺮج ﺳﻤﺒﲔ أﻓﻼﻣﴼ ﻗﺼﻴﺮة ﺗﺴﺠﻴﻠﻴﺔ وﻗـﺼـﺼـﻴـﺔ ﻣــﻨــﺬ ﻋــﺎم ٣٦٩١ إﻟﻰ ٢٧٩١، ﻛﻤﺎ أﺧﺮج ﺳﺘﺔ أﻓﻼم رواﺋﻴﺔ ﻣﻨﻬﺎ »ﻓﺘﺎة ﺳﻮداء«، و»اﻟـــــﻼﻣـــــﻨـــــﺘـــــﻤـــــﻲ«، و»ﻣـــﻌـــﺴـــﻜـــﺮ ﺗــــﻴــــﺮوي«، اﻟــــﺬي أﺧـــﺮﺟـــﻪ وﻛـﺘـﺒـﻪ ﻣـــﻊ ﺛــﻴــﺮ ﻧـــﻮﻓـــﺎﺗـــﻲ ﺳـــﻮ وﺻــــﻮره إﺳﻤﺎﻋﻴﻞ اﻷﺧـﻀـﺮ ﺣﺎﻣﻴﻨﺎ اﺑﻦ اﳌﺨﺮج اﻟﺠﺰاﺋﺮي اﳌﻌﺮوف ﻣﺤﻤﺪ اﻷﺧﻀﺮ ﺣﺎﻣﻴﻨﺎ، وﻳﻌﺒﺮ اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻋـــﻦ ذروة ﻧــﻀــﺞ ﻣــﺒــﺪﻋــﻪ، وﻳـﻌـﺪ درة اﻟﺘﺎج ﻓﻲ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ اﻷﻓﺮﻳﻘﻴﺔ ٨٨٩١.
ﻳﺒﺪأ ﻓﻴﻠﻢ »ﻣﻌﺴﻜﺮ ﺗﻴﺮوي« ﺑــﻤــﺸــﻬــﺪ ﻣـــﺆﺛـــﺮ ﻟــﻠــﺤــﻈــﺔ وﺻـــﻮل اﻟــــﻘــــﻮات اﻷﻓـــﺮﻳـــﻘـــﻴـــﺔ اﻟـــﺘـــﻲ ﻛــﺎﻧــﺖ ﺗـﻘـﺎﺗـﻞ ﻓــﻲ ﻓـﺮﻧـﺴـﺎ أﺛــﻨــﺎء اﻟـﺤـﺮب اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ إﻟﻰ ﻣﻴﻨﺎء داﻛﺎر، ﺛـــــﻢ ﺗـــﺮﺣـــﻴـــﻞ ﻫــــــﺬه اﻟـــــﻘـــــﻮات إﻟـــﻰ ﻣـﻌـﺴـﻜـﺮ ﺗـــﻴـــﺮوي، وﻫـــﻮ ﻣﻌﺴﻜﺮ اﻧﺘﻘﺎﻟﻲ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻌﻮد ﻛﻞ ﻣﻘﺎﺗﻞ ﻟـﺒـﻠـﺪﺗـﻪ. ﻛﺎﻧﺖ ﻫـــــــﺬه اﻟـــــﻘـــــﻮات ﻣــــﻦ ﻋـــــﺪة دول ﻛــــــــﺎﻟــــــــﺴــــــــﻮدان واﻟــــــﺴــــــﻨــــــﻐــــــﺎل وﺳــــــــــــــــــﺎﺣــــــــــــــــــﻞ اﻟــﻌــﺎج وﺗـﻮﻏـﻮ واﻟــــــــﻐــــــــﺎﺑــــــــﻮن. أﻓـــــــــــــــــــﺮادﻫـــــــــــــــــــﺎ ﻣــــــــــﺮﻫــــــــــﻘــــــــــﻮن، ﻳـــــــﻨـــــــﺘـــــــﺎﺑـــــــﻬـــــــﻢ إﺣﺴﺎس ﺧﻔﻲ ﺑــﺎﻟــﻔــﺮح، ﻟﻜﻨﻪ ﻣــــﻜــــﺒــــﻞ ﺗـــﺤـــﺖ ﻣﺸﺎﻋﺮ أﺧـﺮى ﻣﺘﻨﺎﻗﻀﺔ أﺑﺮزﻫﺎ اﻟﺨﻮف ﻣﻦ اﳌﺠﻬﻮل. ورﻏﻢ ﺗﺸﺎﺑﻪ أﺣﺪاث اﻟﻘﺼﺔ ﻣﻊ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﻴﺎة اﳌﺨﺮج، ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﺳﻴﺮة ذاﺗﻴﺔ ﻟﻠﻔﻨﺎن، ﻓﻬﻮ ﻟــﻢ ﻳــﺬﻛــﺮ اﺳــﻤــﻪ ﻓــﻲ اﻟــﺤــﻮار ﻏﻴﺮ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﺴﺨﺮﻳﺔ.
وﻳﺄﺗﻲ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم ﻛﺘﻌﺒﻴﺮ دراﻣـــــﻲ ﻋـــﻦ اﻟــﻌــﻼﻗــﺔ اﻟـﺘـﺎرﻳـﺨـﻴـﺔ ﺑﲔ اﻟﺸﺮق واﻟﻐﺮب، أو ﺑﺎﻷﺣﺮى ﺑﲔ اﻟﻌﺮب واﻷﻓـﺎرﻗـﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ، واﻟـﻐـﺮب اﻻﺳﺘﻌﻤﺎري ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ آﺧﺮ.
وﻣــﻦ أﺟـﻤـﻞ ﻣـﺸـﺎﻫـﺪ اﻟﻔﻴﻠﻢ، وأﻛـﺜـﺮﻫـﺎ إﺑــﺪاﻋــﴼ ﻣﺸﻬﺪ »دﻳـﺎﺗـﺎ«
وﻫــــــــــﻮ ﻳــــﺪﺧــــﻞ أﺣــــــــﺪ ﻣـــﻘـــﺎﻫـــﻲ اﻟﺤﻲ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻓـــــــــــــﻲ داﻛــــــــــــــــــﺎر وﻳـــﻀـــﻊ رﺑــﻄــﺔ اﻟﻌﻨﻖ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑــــــــﺎﻟــــــــﺠــــــــﻨــــــــﻮد اﻷﻣـــــﻴـــــﺮﻛـــــﻴـــــﲔ ﺣــﺘــﻰ ﺗـﺘـﺼـﻮر ﺻﺎﺣﺒﺔ اﳌﻘﻬﻰ أﻧــــــﻪ أﻣـــﻴـــﺮﻛـــﻲ، ﺗـــــــــــــﺤـــــــــــــﺪﻳـــــــــــــﺪﴽ أﻣﻴﺮﻛﻲ أﺳﻮد. وﻋــــــــــــﻨــــــــــــﺪﻣــــــــــــﺎ ﺗـﻜـﺘـﺸـﻒ اﳌــــﺮأة اﻟــﺘــﻲ ﻳــﺒــﺪو أﻧـﻬـﺎ ﺗﺪﻳﺮ ﻧﺸﺎﻃﴼ ﻣﻨﺎﻓﻴﴼ ﻟــﻶداب، أﻧﻪ ﺳــﻨــﻐــﺎﻟــﻲ ﺗــﺼــﻴــﺢ: اﻟــﻨــﺠــﺪة ﻫﻨﺎ رﺟﻞ أﺳﻮد!
وﻳــﻮﺿــﺢ اﳌــﺆﻟــﻒ أن اﳌﻌﻨﻰ ﻫـﻨـﺎ أن اﻷﻣــﻴــﺮﻛــﻲ اﻷﺳــــﻮد ﻟﻴﺲ أﺳــــــــــــﻮد، وإﻧــــــﻤــــــﺎ ﻫــــــﻮ أﻣــــﻴــــﺮﻛــــﻲ
ﺑــﺎﻟــﻨــﻬــﺎﻳــﺔ، أﻣـــﺎ اﻟــﺴــﻨــﻐــﺎﻟــﻲ ﻓﻬﻮ أﺳﻮد ﻷﻧﻪ ﺳﻨﻐﺎﻟﻲ.
»أﻧﺎس اﻷرز« ﻣﻦ ﻛﻤﺒﻮدﻳﺎ
وﻳــﺴــﺘــﻌــﺮض اﻟــﻜــﺘــﺎب ﻓﻴﻠﻢ »أﻧـــــــــﺎس اﻷرز« أول ﻓـــﻴـــﻠـــﻢ ﻣــﻦ ﻛــﻤــﺒــﻮدﻳــﺎ ﻳــﻌــﺮض ﻓـــﻲ ﻣـﺴـﺎﺑـﻘـﺔ ﻣــﻬــﺮﺟــﺎن »ﻛـــــــﺎن«، ﻛــﻤــﺎ أﻧــــﻪ أول ﻓﻴﻠﻢ رواﺋـــﻲ ﳌـﺨـﺮﺟـﻪ رﻳـﺘـﻲ ﺑـﺎن ﻓـــﻲ اﻟـــﻮﻗـــﺖ ﻧــﻔــﺴــﻪ، ﺣــﻴــﺚ ﻳﺜﺒﺖ ﺑﻬﺬا اﻟﻌﻤﻞ أﻧـﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻮﻫﺒﺔ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ ورؤﻳــﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ. اﻋﺘﻘﻞ رﻳﺘﻲ ﻋﺎم ٥٧٩١ وﻫﻮ ﻓﻲ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﺸﺮة ﻣﻦ ﻋﻤﺮه ﻋﻨﺪﻣﺎ اﺳﺘﻮﻟﻰ »اﻟﺨﻤﻴﺮ اﻟﺤﻤﺮ« ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺑﻼده، ﻟﻜﻨﻪ ﺗﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻬﺮب إﻟﻰ ﻓﺮﻧﺴﺎ ٩٧٩١ وﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﺠﻮء اﻟـــﺴـــﻴـــﺎﺳـــﻲ ودرس ﻓــــﻲ ﻣــﻌــﻬــﺪ »اﻳــــﺪﻳــــﻚ«، وأﺧــــــﺮج ﺛـــﻼﺛـــﺔ أﻓـــﻼم ﺗﺴﺠﻴﻠﻴﺔ ﻗﺒﻞ أن ﻳـﺨـﺮج ﻓﻴﻠﻤﻪ اﻟﺮواﺋﻲ اﻷول »أﻧﺎس اﻷرز«.
أﺧﺬ رﻳﺘﻲ ﺳﻴﻨﺎرﻳﻮ »أﻧﺎس اﻷرز« ﻋﻦ رواﻳﺔ ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﻟﻠﻜﺎﺗﺐ اﳌـــﺎﻟـــﻴـــﺰي ﺷــــﺎﻧــــﻮن أﺣــــﻤــــﺪ، ﻟـﻜـﻦ ﺑـﻴـﻨـﻤـﺎ ﺗــــﺪور اﻟــــﺮواﻳــــﺔ ﻓـــﻲ ﻗـﺮﻳـﺔ ﻣـــﻦ ﻗــــﺮى ﻣــﺎﻟــﻴــﺰﻳــﺎ وﻋــــﻦ ﺳــﻜــﺎن ﻣــﻦ اﳌـﺴـﻠـﻤـﲔ ﻏــﻴــﺮ رﻳــﺘــﻲ اﳌـﻜـﺎن ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻴﺰﻳﺎ إﻟﻰ ﻛﻤﺒﻮدﻳﺎ وﺟﻌﻞ ﺳـــﻜـــﺎﻧـــﻬـــﺎ ﻣـــــﻦ اﻟــــﺒــــﻮذﻳــــﲔ وﻫـــﻢ اﻷﻏﻠﺒﻴﺔ اﻟﺴﺎﺣﻘﺔ ﻓﻲ ﻛﻤﺒﻮدﻳﺎ. وﻫﺬا اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﻷﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﺼﻨﻊ ﻓﻴﻠﻤﴼ ﻋﻦ اﻷرض اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺘﻤﻲ إﻟﻴﻬﺎ واﻟﺸﻌﺐ اﻟﺬي ﻳﻌﺮﻓﻪ.
وﻳــﺸــﻴــﺮ ﻓــﺮﻳــﺪ اﻟـــﻰ أن ﻗﺼﺔ اﻟـﻔـﻴـﻠـﻢ ﻧــﻤــﻮذﺟــﻴــﺔ ﺑـﻤـﻌـﻨـﻰ أﻧـﻬـﺎ ﻻ ﺗـﺘـﻀـﻤـﻦ ﻛــﺜــﻴــﺮﴽ ﻣـــﻦ اﻷﺣــــﺪاث اﻟﺪراﻣﻴﺔ، وﺑﺬﻟﻚ ﺗﻌﻄﻲ اﻟﻔﺮﺻﺔ ﻟـــﻠـــﺘـــﻌـــﺒـــﻴـــﺮ ﺑــــــﻤــــــﻔــــــﺮدات اﻟـــﻠـــﻐـــﺔ اﻟــﺴــﻴــﻨــﻤــﺎﺋــﻴــﺔ اﻟـــﺨـــﺎﻟـــﺼـــﺔ. إﻧــﻬــﺎ ﻗﺼﺔ اﻟــﻔــﻼح ﺑــﻮف اﻟــﺬي ﻳﻌﻴﺶ ﻣﻊ زوﺟﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﻨﺰل ﺻﻐﻴﺮ ﻣﻦ ﻣـــﻨـــﺎزل إﺣـــــﺪى ﻗــــﺮى ﻛــﻤــﺒــﻮدﻳــﺎ، ﺣـــﻴـــﺚ ﻳــــــــﺰرع اﻟــــﻔــــﻼﺣــــﻮن اﻷرز وﻳــﻌــﻴــﺸــﻮن ﻋــﻠــﻰ ﺣـــﺼـــﺎده، ﻛﻤﺎ
أﻧــﻪ ﻃﻌﺎﻣﻬﻢ اﳌﻔﻀﻞ إن ﻟـﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻮﺣﻴﺪ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻷﺳﻤﺎك اﻟﺘﻲ ﻳﺼﻄﺎدوﻧﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺮ.
ﻳﻌﺎﻧﻲ ﺑــﻮف ﻣــﻦ اﻟﻔﻘﺮ ﻣﺜﻞ ﻏﻴﺮه ﻣﻦ اﻟﻔﻼﺣﲔ، وﻟﻜﻨﻪ ﻳﻌﺎﻧﻲ أﻳﻀﴼ ﻣﻦ ﻛﺜﺮة أﻃﻔﺎﻟﻪ وﻛﻠﻬﻦ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﺎت، وﻳﺠﺎﻫﺪ اﻟﺮﺟﻞ ﻟﻴﻞ ﻧﻬﺎر وﺗـﻌـﺎوﻧـﻪ زوﺟــﺘــﻪ، ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻤﺮض وﻳﻤﻮت وﺗﺤﺎول أرﻣﻠﺘﻪ أن ﺗﺤﻞ ﻣﺤﻠﻪ، ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻔﺸﻞ وﺗﻔﻘﺪ ﻋﻘﻠﻬﺎ وﺗـــﺤـــﺎول اﻻﺑــﻨــﺔ اﻟــﻜــﺒــﺮى ﺳـﻮﻛـﺎ أن ﺗﺤﻞ ﻣﺤﻞ واﻟـﺪﻳـﻬـﺎ وﺗـﺮاﻋـﻲ أﺧـــــﻮاﺗـــــﻬـــــﺎ وﺗـــﺴـــﺘـــﻤـــﺮ اﻟـــﺤـــﻴـــﺎة ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ ﻫﺎﺋﻠﺔ.
وﻳﻠﻔﺖ اﳌﺆﻟﻒ إﻟﻰ أن اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻣـــﺜـــﻞ ﻛــــﻞ اﻷﻓــــــــﻼم اﻟــﺴــﻴــﻨــﻤــﺎﺋــﻴــﺔ اﻟــﻜــﺒــﻴــﺮة ﻻ ﻳـــﻄـــﺮح ﻣــﻌــﺎﻧــﻴــﻪ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻷﺣﺪاث، وإﻧﻤﺎ أﺳﺎﺳﴼ ﻣﻦ ﺧﻼل أﺳﻠﻮﺑﻪ ﻓﻲ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻨﻬﺎ، وﻫــﻮ أﺳــﻠــﻮب واﻗــﻌــﻲ ﻛﻼﺳﻴﻜﻲ ﺻــــــــﺎرم ﻳــــﻘــــﻮم ﻋـــﻠـــﻰ اﻟـــﺘـــﻨـــﺎﺳـــﻖ واﻻﺗــــﺰان ﻓــﻲ اﻟـﺘـﻜـﻮﻳـﻦ واﻹﻳــﻘــﺎع واﻟـﺴـﻴـﻄـﺮة اﻟـﺘـﺎﻣـﺔ ﻋـﻠـﻰ أﺣـﺠـﺎم اﻟﻠﻘﻄﺎت واﻟـﻌـﻼﻗـﺔ ﺑــﲔ اﻟﺼﻮت واﻟﺼﻮرة.
»ﻣﻨﺎﺧﺎت« ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺎ
وﻓــــﻲ ﺣــﺪﻳــﺜــﻪ ﻋـــﻦ اﻟـﺴـﻴـﻨـﻤـﺎ اﻟـﺘـﺮﻛـﻴـﺔ، ﻳﺴﺘﺸﻬﺪ ﺳﻤﻴﺮ ﻓﺮﻳﺪ ﺑﻘﻮل ﻟﻨﺠﻴﺐ ﻣﺤﻔﻮظ: »إن ﻓﻨﺎﻧﴼ ﺳـﻴـﻨـﻤـﺎﺋـﻴـﴼ واﺣـــــﺪﴽ ﻛــﺒــﻴــﺮﴽ ﻳﻜﻔﻲ ﻟـﻮﺿـﻊ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ اﳌـﺼـﺮﻳـﺔ أو أي ﺳﻴﻨﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺧﺮﻳﻄﺔ اﻟﻔﻦ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻓــــﻲ اﻟــــﻌــــﺎﻟــــﻢ«، وﻫـــــﻮ ﻳـــﺬﻛـــﺮ ﻫـــﺬا اﻟﻘﻮل ﻋﻨﺪ ﻣﺸﺎﻫﺪﺗﻪ ﻓﻴﻠﻢ ﻓﻨﺎن اﻟـﺴـﻴـﻨـﻤـﺎ اﻟــﺘــﺮﻛــﻲ ﻧــــﻮري ﺑﻠﺠﻲ ﺳﻴﻼن اﻟﺬي ﻋﺮض ﻓﻲ ﻣﻬﺮﺟﺎن
٦٠٠٢ ﻋــﺎم وﻋــﻨــﻮاﻧــﻪ »ﻣـﻨـﺎﺧـﺎت« إﻧﺘﺎج ﻓﺮﻧﺴﻲ - ﺑﻠﺠﻴﻜﻲ ﻣﺸﺘﺮك. وﻳﻘﻮل ﻓﺮﻳﺪ إن ﺳﻴﻼن، ﻫﻮ أول ﻣــﺨــﺮج ﻳـﻀـﻊ اﻟـﺴـﻴـﻨـﻤـﺎ اﻟـﺘـﺮﻛـﻴـﺔ ﻋﻠﻰ ﺧﺮﻳﻄﺔ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ ﻣﻨﺬ اﻟﺮاﺣﻞ ﻳﻠﻤﺎظ ﺟﻮﻧﺎي اﻟـﺬي ﻓﺎز ﺑﺎﻟﺴﻌﻔﺔ اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ ٢٨٩١ ﻋﻦ ﻓﻴﻠﻤﻪ »اﻟﻄﺮﻳﻖ«. ﻟﻜﻦ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺟﻮﻧﺎي ﻣـــﺨـــﺮﺟـــﴼ واﻗــــﻌــــﻴــــﴼ، ﻓــــــﺈن ﺳــﻴــﻼن ﻣـــﺨـــﺮج ذاﺗــــــﻲ اﻟـــﻄـــﺎﺑـــﻊ إذا ﺻـﺢ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ، ﻓﻬﻮ ﻳﻨﺘﻤﻲ إﻟﻰ ﺻﻨﺎع »ﺳـﻴـﻨـﻤـﺎ اﻟــﺘــﺄﻣــﻞ« ﻣــﺜــﻞ اﳌــﺼــﺮي ﺷـــﺎدي ﻋـﺒـﺪ اﻟــﺴــﻼم واﻟـﺘـﻮﻧـﺴـﻲ ﻧـﺎﺻـﺮ ﺧﻤﻴﺮ واﻟــﺴــﻮﻳــﺪي اﳌﻌﻠﻢ اﻷﻛﺒﺮ إﻧﺠﻤﺎر ﺑﺮﺟﻤﺎن واﻟﺮوﺳﻲ أﻧــﺪرﻳــﻪ ﺗـﺎرﻛـﻮﻓـﺴـﻜـﻲ، ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﺑﻠﻐﺔ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ وﺣﺪﻫﺎ وﻟــﻴــﺲ ﺑﺘﺮﺟﻤﺔ اﻟـﺴـﻴـﻨـﺎرﻳـﻮ ﻣﻦ ﻟﻐﺔ اﻷدب إﻟﻰ ﻟﻐﺔ اﻟﺸﺎﺷﺔ، ﺣﻴﺚ ﻳﺴﺘﺤﻴﻞ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ إﻻ ﺑـﻠـﻐـﺔ اﻟـﺴـﻴـﻨـﻤـﺎ. ﻻ ﺷـــﻲء ﻳﺤﺪث ﺑـــﺎﳌـــﻌـــﻨـــﻰ اﻟــــــﺪراﻣــــــﻲ اﻟــﺘــﻘــﻠــﻴــﺪي ﺑـــﲔ اﻷﺳـــﺘـــﺎذ اﻟــﺠــﺎﻣــﻌــﻲ ﻋﻴﺴﻰ وزوﺟﺘﻪ »ﺑﺤﺮ« ﻣﺼﻤﻤﺔ اﻟﺪﻳﻜﻮر ﻓﻲ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن. اﻟﻔﻴﻠﻢ ﻳﺒﺪأ وﻫﻤﺎ ﻓﻲ إﺟﺎزة ﺻﻴﻒ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻛﺎس، وﻣﻦ ﺧﻼل اﳌﺴﺎﻓﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻔﺼﻞ ﺑـﻴـﻨـﻬـﻤـﺎ ﻓــﻲ اﻟـــﻜـــﺎدرات وﻧــﻈــﺮات ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ اﻟﺘﻲ ﻧﺮاﻫﺎ ﺑﻤﻌﺰل ﻋﻦ ﻧــﻈــﺮات اﻵﺧــــﺮ ﻧــــﺪرك أن اﻟـﻌـﻼﻗـﺔ ﺑـﻴـﻨـﻬـﻤـﺎ ﻛــﺰوﺟــﲔ ﻗــﺪ ﺗﺤﻄﻤﺖ. »إﻧــﻨــﺎ ﻻ ﻧــﻌــﺮف أﺳــﺒــﺎﺑــﴼ ﻣـﺤـﺪدة ﻟـــﺬﻟـــﻚ. ﻫـــﻨـــﺎك إﺷــــــﺎرة إﻟــــﻰ ﻓـــﺎرق اﻟﺴﻦ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ، وﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﺒﺪو ﻫﺬه ﻫﻲ اﳌﺸﻜﻠﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺴﻴﺎق. إﻧﻬﺎ اﳌﺴﺎﻓﺎت ﺑﲔ اﻟﺒﺸﺮ واﻟـﺬاﺗـﻴـﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻞ ﻛـﻞ إﻧﺴﺎن وﺣﻴﺪﴽ ﻓﻲ ﻋﺎﳌﻪ اﻟﺪاﺧﻠﻲ«.
ﻧﺠﻴﺐ ﻣﺤﻔﻮظ: ﻓﻨﺎن ﺳﻴﻨﻤﺎﺋﻲ واﺣﺪ ﻛﺒﲑ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ اﳌﺼﺮﻳﺔ أو أي ﺳﻴﻨﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺧﺮﻳﻄﺔ اﻟﻔﻦ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ