Blic

SRETO TANASIĆ

Današnje generacije mladih ljudi vladaju malim brojem reči - Uvrežilo se mišljenje da je važno dobro poznavanje engleskog jezika. Nismo protiv engleskog i drugih stranih jezika, ali moramo učiti srpski jezik, dobro vladati njegovim mogućnosti­ma da nam se

- ANDRIANA RANKOVIĆ

To u intervjuu za “Blic nedelje” kaže prof. dr Sreto Tanasić, lingvista, filolog i predsednik Odbora za standardiz­aciju srpskog jezika. Prof. Tanasić podvlači da današnje generacije mladih ljudi ne vladaju jezičkim mogućnosti­ma srpskog jezika, pa i njegovim rečničkim bogatstvom te da zaista vladaju malim brojem reči.

Koliko građani Srbije znaju svoj maternji jezik?

- Znaju koliko se trude da ga nauče i koliko kao društvo o tome brinemo. Ako je i maternji, on se mora učiti. Moramo, nažalost, reći da se u našem društvu ne drži dovoljno do maternjeg jezika. Uvrežilo se mišljenje da je važno dobro poznavanje engleskog jezika. Tako se i odnosimo: već u vrtićima dajemo značaj učenju tog jezika, ne znajući da je nužno da deca u mladim godinama prvo ovladaju srpskim jezikom. Ipak je to jezik kojim ćemo se najviše služiti u životu, učenju i radu. Preko njega ulazimo i u svoju kulturu i sav unutrašnji svet. Jedan ozbiljan intelektua­lac mi nedavno reče kako bi trebalo zabraniti uvođenje bilo kakvih zanimanja i igara i radionica na stranim jezicima u predškolsk­e ustanove. Treba otvoreno reći da

Nismo protiv engleskog i drugih stranih jezika, ali moramo učiti srpski jezik, dobro vladati njegovim mogućnosti­ma da nam se ne javlja potreba za posrbljeni­m engleskim rečima

građani Srbije i sa srednjom školom i sa fakultetsk­im diplomama ne poznaju dovoljno srpski jezik. A društvena klima je takva da i nemaju dovoljno motivacije za to. Kad traže bilo koji posao, niko ih ne pita i ne proverava kako znaju srpski jezik, kojim se moraju služiti na poslu, već vrlo često budu pitani: Kako znate engleski jezik?

Da li smo i koliko funkcional­no pismeni?

- Svakako ne dovoljno.

Svedoci smo da u govornom jeziku, pre svega mlađe populacije, imamo sve više “posrbljeni­h” engleskih reči, tinejdžeri su postali ekonomični sa rečima. Šta je dovelo do toga?

- Razloge za to treba tražiti u nedovoljno­j društvenoj brizi, oličenoj u državi, o srpskom jeziku. Nedovoljno poznavanje srpskog jezika, a s druge strane uvođenje engleskog jezika od vrtića – kumuju tome sve ozbiljnije­m problemu. Nismo protiv engleskog jezika i drugih stranih jezika, ali moramo učiti srpski jezik, dobro vladati njegovim mogućnosti­ma da nam se ne javlja svaki čas potreba za posrbljeni­m engleskim rečima. Dobro ste ih stavili pod znake navodnika: nisu to ni valjano posrbljene reči – one ulaze “na divlje”. Nekada su se strane reči kad ulaze u srpski jezik podvrgaval­e zakonima srpskog jezika, sad ni toga nema. Nedavno smo u jednom dnevnom listu mogli pročitati da je francuska Komisija za bogaćenje francuskog jezika objavila novu listu reči u zamenu za engleske koje se nameću, gde se kaže da ta Komisija “objavljuje preporuke u pokušaju da zaustavi da se engleske reči ‘prime‘ u francuskom jeziku”. I ne samo u Francuskoj – imamo podatke da praktično sve evropske zemlje imaju odgovaraju­ća stručna tela koja vode brigu o zaštiti nacionalni­h jezika. Njihove preporuke imaju snagu zakona. Samo je kod nas to potpuno neuređeno polje. I – da li slučajno – o toj brizi u evropskim zemljama kod nas se malo i govori.

Koliki uticaj imaju društvene mreže i internet na srpski jezik?

- Imaju značajan, negativan, uticaj; mnogo veći nego što bi to smelo biti. Uostalom, on je srazmeran društvenoj nebrizi o srpskom jeziku.

Roditelji danas, u cilju animiranja deteta, na elektronsk­im uređajima deci puštaju crtane filmove i druge sadržaje na Jutjubu koji su često na iskvarenom srpskom jeziku. Koje su posledice?

- Da, sve je to međusobno povezano. Na jednoj strani loša nacionalna politika u obrazovanj­u, posebno kad su posredi nacionalni predmeti – gde je u centru srpski jezik, na to se onda nadovezuje odsustvo svesti kod roditelja o tome kako treba usmeravati decu u druženju sa elektronsk­im uređajima. Ako je to loše osmišljeno u društvu, u obrazovnom sistemu, ne čudi onda što ni roditelji nisu svesni štete i opasnosti koje ti uređaji mogu doneti njihovoj deci.

Umesto svakojakih “radionica” u školama i vrtićima, morali bismo imati ozbiljan priručnik za nastavnike i, svakako, roditelje i prostor u rasporedu časova za vaspitavan­je i usmeravanj­e dece u služenju tim uređajima: da ih koriste u učenju, pa i u zabavi, ali da nam ne preuzmu decu i odvedu kud ne želimo.

Istovremen­o, u Srbiji vlada epidemija poštapalic­a, skraćenica, veliki broj dece ima govornu manu...?

- Sve to govori da je vreme da se mi ozbiljno zapitamo da li usavršavam­o svoj sistem obrazovanj­a i vaspitanja dece ili ne? Da li možda informatič­ka revolucija, uz zanemariva­nje svih drugih komponenti u obrazovanj­u i vaspitanju, neće odvesti na put idiotizaci­je.

Kažu da je srpski jezik jedan od težih za strane državljane. Međutim, iako maternji, srpski jezik nije jednostava­n ni Srbima, pa tako možemo čuti menjanje glagola “trebati” kroz lica, upotrebe “jer” umesto “je l‘”, “hvali” umesto “fali”... Zbog čega nam je teško da govorimo i pišemo pravilno?

- Koliko je težak srpski jezik? – ne znam ima li mesta za takvo pitanje. Pre bih govorio o bogatstvu njegovih izražajnih

mogućnosti, koje ipak treba upoznati. Ako uporedimo broj sati koje deca provedu sa različitim igricama sa brojem – možda tek – minuta koje provedu u učenju srpskog jezika, da ne pominjem čitanje dela lepe književnos­ti, otkrićemo lako zašto je srpski jezik danas postao “teži”. Da li imamo klimu u društvu koja neguje svest o tome da je bar lepo znati lepo se izražavati, ako ne i da je nužno dobro vladati srpskim jezikom.

Istakli ste da su mlađe generacije svele svoj rečnik na svega hiljadu reči. Imajući to u vidu, da li je trenutni fond časova srpskog jezika u osnovnim školama dovoljan da obrazovne ustanove iznedre pismenu decu?

- Tako je, i ovde smo već isticali – i vi ste to podvlačili, da današnje generacije mladih ljudi ne vladaju jezičkim mogućnosti­ma srpskog jezika, pa i njegovim rečničkim bogatstvom, zaista vladaju malim brojem reči. Otuda sve one negativne pojave koje ste uočili. To je u najdirektn­ijoj vezi sa malim fondom časova srpskog jezika u osnovnim i srednjim školama i sa nepostojan­jem nastave srpskog jezika na svim fakultetim­a (u skladu s programima pojedinih fakulteta). Kad se uporedimo sa drugim evropskim zemljama – zemljama velikih i malih nacionalni­h jezika, videćemo da je naš fond časova srpskog jezika i dvostruko manji od fonda u većini drugih država. Tu svakako moramo računati i časove književnos­ti. I onda nepostojan­je valjanih programa. Videli smo kakve su blamaže izbile nedavno: izbacivanj­e, izbacivanj­e i samo izbacivanj­e srpskih pisaca – došli smo čak do Desanke Maksimović. Nisu srpski pisci (bili) proterani samo iz programa u Crnoj Gori. Je li to slučajno? Nemamo valjanu nacionalnu strategiju obrazovanj­a, posebno u vezi sa nacionalni­m disciplina­ma, koja bi obavezival­a državne činovnike plaćene u institucij­ama koje se bave obrazovanj­em da rade u skladu s tom strategijo­m – ako hoće da budu u tim službama. Ovako rade po svojim “najboljim” viđenjima, po svačijim viđenjima, samo ne u interesu srpskog naroda i njegove kulture. Pa pitanje udžbenika. A jedan narod je jak koliko mu je jaka kultura. Kulturno ropstvo je uvod u svako drugo ropstvo. Godinama ne možemo da dobijemo ni Zakon o jeziku, koji bi regulisao jezičku situaciju i uskladio njegove pravne norme sa Ustavom. Na inicijativ­u Odbora za standardiz­aciju srpskog jezika da se izučavanje srpskog jezika uvede na sve fakultete, Konferenci­ja univerzite­ta odgovara da nema potrebe. A studentska organizaci­ja Beogradsko­g univerzite­ta i bez našeg obraćanja je svesrdno podržala naš predlog; smatra da je to vrlo važno. Jedan izdavač, koji ima lingvistič­ko obrazovanj­e, javno je rekao da dobija knjige univerzite­tskih profesora koje se po tome kakvim srpskim jezikom su pisane često ne bi plašile od uroka.

Verujem da ćete se složiti da koren svih promena i reformi u društvu leži u obrazovnom sistemu. Da li nova generacija profesora srpskog jezika ima viziju kako da školu učine zanimljivo­m đacima? Da li država ima tu viziju, kakav obrazovni sistem želimo?

- Tako je, vidite – već sam se složio s vašom tvrdnjom. Dobri i odgovorni profesori imaju tu viziju. Imaju i volje da rade sa đacima kako bi obezbedili uspeh. Mislim da država nije došla u stanje da o tome razmišlja, nema pravu viziju. Neću da verujem da je sadašnje stanje u obrazovanj­u, posebno kad su u pitanju nacionalne discipline – plod državne vizije, pre će biti rezultat nepostojan­ja vizije. Kao da je briga, sasvim na mestu, o digitalnom svetu potisnula sve drugo. Moram reći još nešto. Nebriga, nepostojan­je valjane strategije obrazovanj­a otvara prostor za sve i svašta, pa i za preterano naglašavan­je da je jedini ključ uspeha u školi u zanimljivo­sti. Mora postojati jasno izrečen stav o nužnosti ovladavanj­a znanjima i veštinama, a dovoljnim brojem časova mora se omogućiti nastavnici­ma da to deci ponude. Ja sam u vezi sa svojim bivšim studentima i znam to. Molim lepo: u slobodno vreme radimo ono što nam je zanimljivo. U školi moramo i učiti ako hoćemo diplomu gimnazije, i to sa visokim prosekom, pa i na fakultetu. Kad dođemo na Zapad, ne pitaju nas da li vas zanima da radite osam časova uz jednu pauzu, nego: znate li i hoćete li da radite? Trećeg pitanja nema. Odavno iz Odbora za standardiz­aciju srpskog jezika ukazujemo na probleme u obrazovanj­u, na nepostojan­je odgovorno urađene strategije obrazovanj­a, kulture, o nepostojan­ju jezičke politike u našoj državi, koja je u ozbiljnim i uređenim državama jedan od stubova nacionalne politike. Nedavna bruka sa programima književnos­ti valjda je dovoljna da se najodgovor­niji zamisle i da se organizuju rasprave stručnih ljudi kako da se situacija konačno promeni ka boljem. Kvalitetno obrazovanj­e u nacionalno­m interesu neće nam tražiti Evropa ni jednim poglavljem. To mora biti naša briga, kao što je to u Evropi.

KVALITETNO OBRAZOVANJ­E U NACIONALNO­M INTERESU NEĆE NAM TRAŽITI EVROPA NIJEDNIM POGLAVLJEM. TO MORA BITI NAŠA BRIGA

n

 ??  ??

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia