„Tigrastija od tigra“Ljubice Arsić u Firenci i Rimu
PREDSTAVLJANJE NA ITALIJANSKI jezik izabranih priča „Tigrastija od tigra“Ljubice Arsić, u prevodu Ane Marković, kao početak projekta zbližavanja srpske i italijanske književnosti, čiji je inicijator Leandro Kjareli, počasni konzul Srbije za Toskanu, održano je 16. novembra u Firenci, u Gradskoj skupštini u Palaco Vekio.
Priče u knjizi, zastupljene na italijanskom i srpskom jeziku jesu, po rečima konzula Kjarelija, želja i nastojanje da u dvojezičnom izdanju, kojim je moguće bolje razumeti, predstavi srpsku književnost rodnoj Firenci, diveći se italijanskom i srpskom, „jezicima različitim i komplementarnim, koji ne razdvajaju već ujedinjenjem naglašavaju univerzalnost pisane reči“. U svom predgovoru Kjareli je istakao da „izbor Ljubice Arsić nije slučajan, jer se ova književnica, jedna od najznačajnijih u savremenoj srpskoj književnosti, bavi na umetnički originalan način zajedničkom sudbinom žena u moćnom muškom svetu opisanom kroz ljubav, žensku ranjivost, porodične odnose sa značajnim mestom žene u njima“. Pred mnogobrojnom publikom govorili su predsednik Gradske skupštine Luka Milani, ministar savetnik Ambasade Srbije u Rimu Tatjana Gačević, konzul Leandro Kjareli, predsednica društva „Dante Aligijeri“Antonija Ida Fontana, predsednik Foajea Prijatelji opere Antonio Palma, izdavač Lučija Puljeze i prevodilac Ana Marković. Sledećeg dana “Lagunina” autorka Ljubica Arsić gostovala je na Rimskom univerzitetu Sapijenca, predstavljajući svoje knjige studentima Katedre za južnoslovenske jezike Univerziteta sa šefom katedre, profesorom Lukom Valjom. U večernjim časovima knjiga “Tigrastija od tigra” predstavljena je u Ambasadi Republike Srbije, u prisustvu Njegove ekselencije Gorana Aleksića, ambasadora u Rimu, počasnog konzula Leandra Kjarelija, prevodioca Ane Marković i autorke.