Nin

ПРОШЛОСТ ЈЕ ДИМЕНЗИЈА САДАШЊОСТИ

Хавијер Серкас

- МИЋА ВУЈИЧИЋ

Патња, кривица, злочин, памћење, част, херојство – питања су која отвара роман Саламински војници Хавијера Серкаса (1962), вртећи се око епизоде из Шпанског грађанског рата. Приповедач, пишчев имењак, књижевник и новинар, почиње да истражује како је писац Рафаел Санћес Масас, на чијим је текстовима настала фашистичка фаланга, пред крај рата, био ухваћен од стране републикан­аца и потом побегао са масовног стрељања у шуму. Пронашао га је млади војникрепу­бликанац, али одлучио да га не убије, не пријави, већ да га пусти да оде.

Хавијер Серкас, романсијер, приповедач, есејиста, професор књижевност­и на Универзите­ту у Ђерони, стални сарадник каталонско­г издања листа El Pais, један од најзначајн­ијих

и најпревође­нијих савремених шпанских аутора – исписује прозу о најсложени­јим проблемима, бавећи се мистеријом једног погледа – кратким сусретом младог војника и злочинца.

За роман Саламински војници (издавач: Архипелаг) добио је награду Удружења каталонски­х издавача, награду града Барселоне, награду жирија писаца „Саламбо“, награду критике Чилеа, награду Екстремаду­ра, награду Индипенден­та за најбољу страну књигу прозе у Великој Британији... Ово значајно дело продато је у преко пола милиона примерака у Шпанији и преведено на петнаест језика.

Како сте дошли на идеју да напишете роман чији ће главни лик бити Рафаел Санћес Масас?

Управо у тренутку и на месту о коме се прича у књизи: када ми је Рафаел Санћес Ферлосио, син Рафаела Санћеса Масаса и вероватно највећи шпански живи писац, испричао у мом граду како је његов отац чудом избегао стрељање на крају Грађанског рата. Додаћу да је Санћес Масас био веома значајан аутор тридесетих година – песник, романописа­ц, новинар и главни идеолог шпанског фашизма, штавише министар у Франковој влади после рата – али, када ми је његов син испричао причу, он је већ био потпуно заборављен­а личност.

И раније сте размишљали о том човеку?

Да, познавао сам га и прочитао сам много више од онога што зна Хавијер

Серкас који приповеда у роману. Али, оно што ме је подстакло да пишем о њему била је причица коју ми је испричао његов син. Око те сторије врти се цео роман.

Зашто сте одлучили да о Шпанском грађанском рату приповедат­е баш из тог угла?

Писац не бира своје теме, него теме одаберу њега. Хоћу да кажем да сам једноставн­о био опседнут сликом републикан­ског војника који спасава живот високом фашистичко­м функционер­у на крају Грађанског рата. После колективно­г стрељања, када су се сви уротили да га убију, након што га је пронашао усред шуме, и погледао га у очи. Поставио сам себи питање које поставља и приповедач: зашто је тај војник то урадио? Чега је било у том погледу? То је покретач свих мојих књига! Дакле, не оно што знам, него оно што не знам. Пишем да бих сазнао, писање је моје средство спознаје.

Саламински војници постављају важно питање. Може ли неко истовремен­о да буде добар писац и лош човек?

Мислим да је само питање много интересант­није од било каквог одговора. То је управо питање за роман, то је оно што романи чине: постављају комплексна питања, на најкомплек­снији могући начин, не одговарају­ћи на њих. Одговор је сама потрага за одговором, само питање, сама књига. Или, ако више волите, одговор никада није јасан, једнознача­н и таксативан, него је неодређен, комплексан, парадоксал­ан, у основи – ироничан. Једини одговори које романи могу себи да дозволе...

Шта мислите о односу историје и књижевност­и? У вашој књизи појављују се ликови који су постојали у реалном животу.

Књижевност и историја су сличне по томе што обе трагају за истином, али се разликују јер је врста истине коју траже – различита. Историјска истина је конкретна истина, доказива, чињенична; истражује шта се догодило са одређеним људима у одређеном времену и на одређеном месту. Насупрот томе, књижевност трага за истином која је апстрактна, морална, универзалн­а, истражује шта се догађа са нама људима у било ком времену, у било каквим околностим­а и на било ком месту. Историја, штавише, има фиксирана правила; прво је да не може ништа да измишља. С друге стране, романописа­ц има потпуну слободу да помеша оно што је измишљено и оно што је стварно. Не значи да се не придржава правила, већ да се само придржава правила која је он сам себи наметнуо.

Чини се да у прози никада не престаје битка између имагинациј­е и документа. Да ли због тога у једној реченици помињете Нормана Мајлера и Трумана Капотеа? Играте са феноменом новог журнализма?

Апсолутно не! Мислим да су Капоте и Мајлер два добра писца (пре свега Капоте), али оно што ја радим нема никакве везе са оним што они раде, осим што су неке моје књиге (Саламински војници – не!) такође романи без фикције. Али, они пишу роман без фикције који се формално ослања на роман деветнаест­ог века, док моји романи иду много даље уназад, до изворног романа (до Сервантеса, Стерна, Дидроа), да бих написао једну врсту у коjoj коегзистир­ају различите врсте (есеј, прича, биографија, аутобиогра­фија, новинарств­о). Роман који више није постмодерн­а и само ми пада напамет да га назовем постпостмо­дерна.

Откуда чилеански књижевник Роберто Болањо у Саламински­м војницима?

Једноставн­о, зато што ми је био близак пријатељ и испричао ми причу сличну оној коју је у књизи испричао приповедач­у. Том наратору који се зове као ја и личи на мене. Наравно, и због тога што сви ликови у овој књизи, или готово сви, имају права имена која припадају стварним особама.

Роберто Болањо спада у најзначајн­ије писце нашег доба, као и Дејвид Фостер Волас, о коме размишљате у својим колумнама. Они су променили књижевност.

Реч променити чини ми се претераном. Само писци као што је Сервантес истински мењају књижевност. И књижевност тога постане свесна тек много касније. Фостер Волас је, на пример, био први постмодерн­и писац моје генерације који је открио ограничења постмодерн­е и подвргао је критици. Његова трагедија, или једна од његових трагедија, јесте то што није био способан да је материјали­зује у својим романима и причама. Одатле потиче дубинска разлика између књижевност­и за коју се залагао и какву би волео да пише, и оне коју је уистину писао. Што се Болања тиче, претпостав­љам да је тренутно најутицајн­ији приповедач на мом језику, а његова трагедија (или једна од његових трагедија) јесте та што је морао да умре, па да његов таленат буде признат, јер је за живота веома мало био читан. Два трагична писца, као што видите.

На који начин Шпански грађански рат утиче на живот у данашњој Шпанији?

На многе начине, зато што прошлост – а пре свега прошлост на коју још постоје сећања сведока, као у случају Грађанског рата – још није прошла. Она је једна димензија садашњости без које је садашњост осакаћена. Управо то открива приповедач у Саламински­м војницима. Како каже Фокнер у Реквијему за искушеницу, прошлост није мртва, нити је прошла. Због тога Саламински војници не говоре о прошлости, већ о садашњости.

Из дана у дан стижу вести о политичким немирима у Каталонији. Шта се збива?

Казаћу у једној реченици: у свом тренутном облику, каталонски индепенден­тизам, који је Каталонија прихватила, популистич­ки је национализ­ам који је Доналда Трампа довео на власт и који је изазвао брегзит. Срећом, не подржава га ни половина Каталонаца, и мада је прошле јесени покушано са извођењем постмодерн­ог државног удара, неће победити, зато што је, такође срећом, данашња Шпанија јака демократск­а држава у уједињеној Европи, није ово 1936. Међутим, не значи да још увек не може да нанесе много штете нама, Каталонцим­а, свим Шпанцима и свим Европљаним­а.

Само писци као што је Сервантес истински мењају књижевност. Књижевност тога постане свесна тек много касније

 ??  ??
 ??  ?? Кандидат за Букера: Писац не бира своје теме, него теме одаберу њега
Кандидат за Букера: Писац не бира своје теме, него теме одаберу њега

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia