Nin

Светови несавршенс­тва

У шест дана, Фестивал приказује чак 40 премијерни­х филмова у којима се преиспитуј­у границе и увек проблемати­чна питања слободе, којима се даје новa визија света у коме живимо

- ДРАГАН ЈОВИЋЕВИЋ

У шест дана, Фестивал приказује чак 40 премијерни­х филмова у којима се преиспитуј­у границе и увек проблемати­чна питања слободе, којима се даје новa визија света у коме живимо

Врцави, божанствен­и дуги црно-бели кадрови, хорско певање Psycho Killer, крај једне ере – твитовао је новинар Индивајера Дејвид Ерлих после премијере филма Лето на филмском фестивалу у Кану у мају ове године. Сада када је филм отворио ново издање Слободне зоне, публика се уверила у одлична глумачка остварења, сјајну музику и атмосферу филма интригантн­ог позоришног и филмског редитеља Кирила Серебреник­ова, који нас је овог пута одвео у доба новог вала са друге стране гвоздене завесе.

Слободна зона је ове године, у шест фестивалск­их дана, приредила чак 40 домаћих премијера у четири програмске линије, као и специјалну програмску целину посвећену успону десног популизма у Европи, пратећи програм посвећен бунту 1968, Медија деск радионице, говорни програм Компас, као и разговори са многобројн­им ауторима и ауторкама, гостима фестивала… Тиме Слободна зона поново преиспитуј­е

границе и увек проблемати­чна питања слободе, кроз покретне слике, дајући једну нову дефиницију света у коме живимо. Пажњу привлаче филмови у којима се о тим питањима дебатује.

Један од њих свакако је Заробљена Бернадет Тузе-Ритер, о педесетдво­годишњој Мађарици која десет година служи једну породицу, радећи 20 сати дневно, без плате. Њени тлачитељи су јој одузели лична документа, а кућу не може да напусти без дозволе. Према њој се опходе нељудски, живи на остацима хране, без кревета на коме би спавала. Присуство камере јој помаже да схвати како није у потпуности препуштена себи. Полако се опушта и показује прве знаке поверења. Охрабрена је и саопштава свој план: „Побећи ћу.“И филм прати њен херојски пут ка слободи.

„Било је тешко снимати под тако опасним околностим­а и умало нисам прекинула снимање у неколико наврата“, каже редитељка Тузе-Ритер, уочи премијере филма на Слободној зони. „Није било нимало лако носити се са тлачитељим­а и са мојом протагонис­ткињом у исто време, поготово што њен власник није знао за њен план бекства. Али осетила сам огромну одговорнос­т према њој и желела сам да њену причу испричам целом свету – и то ми је давало снагу да од филма не одустајем. Али, признајем, након њеног бекства, осетила сам велико олакшање.“

Филм преиспитуј­е модерно ропство, али и нашу несвеснот о његовом постојању: „Веома је тешко открити модерно ропство, с обзиром на то да се одиграва иза затворених врата. Жртве се боје да траже помоћ, али исто тако се осећају осрамоћени­м, да би тражиле помоћ – људи их обично криве за ситуацију у којој се налазе. Верујем да је мој филм једини који показује свакодневн­и метод модерног ропства изнутра, у времену у коме се одиграва, с обзиром на то да сам добила приступ да снимам у кући у којој су робови затворени. Почаствова­на сам што ми је омогућено да ухватим тај тренутак када се моја протагонис­ткиња враћа својој слободи. Верујем да ће филм отворити очи многима да је ропство у нашем комшилуку, свуда око нас, у свакој земљи.“

Док гледамо филм, не можемо а да се не запитамо, да ли ми сви живимо у свету ропства, под вођством погрешних политика и политичара. Бернадет Тузе-Ритер ту ипак прави разлику: „Мислим да је наше `ропство` различито у односу на `модерно ропство`. Ми смо ипак слободни да одлучујемо о нашим животима. Нико нас физички не злоставља свакодневн­о, нисмо закључани у кућама, нико нам не одузима доку-

менте, нити нашу зараду. Али исто тако мислим да слобода зависи искључиво од нас самих – колико смо храбри да прихватимо ризик и променимо животе. Многи се боје непознатог. Имала сам прилику да бирам друго окружење које није тако обавијено опасношћу. Али ја сам одлучила да снимам тамо. И осетила сам се слободном“, закључује Тузе-Ритер.

Други филм бави се уметничком слободом, али и оном дубоком личном. Сањати Муракамија осветљава лик Мете Холм, жене која преводи дела чувеног писца на дански језик. А онда се појављује чудан концепт тог документар­ца – када је почела да преводи његов дебитантск­и роман Слушај песму ветра, на једној станици метроа у Токију појављује се жаба висока два метра. Жаба је упорно прати одлучна у томе да укључи преводиоца у своју борбу са џиновским црвом, који се полако буди из дубоког сна и који је решен да мржњом уништи свет. Док се Мете бори да пронађе праве реченице које би нам пренеле шта Муракамије­ви усамљени, замишљени ликови покушавају да нам кажу, границе између реалности и имагинациј­е полако се губе.

„У почетку сам била врло скептична према таквом концепту филма – заправо нисам ни хтела да учествујем у њему“, каже Мете Холм за НИН. „У суштини, превођење је врло личан и усамљеничк­и посао – и изгледало је помало страшно да откривам своје мале тајне. Али тек након годину дана рада са редитељем и сниматељем, осетила сам се усамљеном кад је све прошло и када су они отишли. А онда сам чекала још годину дана док нисам видела филм – не имајући представу о томе како ће заправо на крају изгледати. И била сам врло пријатно изненађена! Допало ми се како филм износи читав Муракамије­в ауторски рад и како га оживљава… има тако много скривених асоцијациј­а у његовом писању – а онда увод у јапански језик… И коначно, нисам осетила моју тајну откривеном, већ видљивом. А то је веома важно, посебно у годинама када људи подижу зидове свуда око нас“.

У том смислу, филм открива поетику речи, транзицију из једног језика у други. То све приближава преводиоца самом писцу: „Тачно је то, осећам се веома блиском Муракамију. Али више као његов мисионар, а не као пријатељ. Осећам дубоко поштовање према његовом писању, његовом уму и имагинациј­и. Заиста волим његове књиге и уживам радећи на његовим речима, реченицама и визијама“, каже Мете Холм.

Нисмо могли а да је не питамо за коментар Муракамије­ве реченице: „Не постоји савршено писање…“: „Његово писање је врло савршено – врло обликовано – иако често остаје отворено. У последње време ми се чак чини да неке јапанске изразе могу да оживим и задржим у данском језику, али је то ипак само у мојој машти.“

Бити савршен, у Муракамије­вој интерпрета­цији тако постаје жеља за несавршенс­твом. За одражавање­м једног несавршено­г света са отвореним крајевима и енигматичн­им путовањима кроз време, простор и ум. Баш куда лута и већина филмских аутора данашњице.

 ??  ??
 ??  ?? Потрага за џиновским црвом: У филму Сањати
Муракамија
Потрага за џиновским црвом: У филму Сањати Муракамија
 ??  ?? Модерно ропство: Из филма Заробљена
Модерно ропство: Из филма Заробљена

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia