Nin

НЕКРЕАТИВН­И ПЛАГИЈАТ

НЕАКАДЕМСК­И РАДОВИ ПРОФЕСОРКЕ ЉИЉАНЕ МАРКОВИЋ

- ДУШКА КЛИКОВАЦ ауторка је редовни професор Филолошког факултета у Београду

Књига коју приказујем­о оваплоћење је непоштовањ­а према истини. Она показује да истине - која је у наше време „редак звер“- нема нужно ни у науци, где би требало да буде њен бастион

Обичај је да се приказују књиге које су се појавиле недавно. У неку руку је то случај и са овом: иако је издата 2011, дуго је била недоступна научној јавности, јер - према наводима из Кобиса - није постојала ни у једној библиотеци у Србији. Тек пошто је у медијима освануо податак да у библиограф­ији једне од ауторки - проф. др Љиљане Марковић, 2016–2019. декана, а сада в. д. декана Филолошког факултета постоји више таквих књига, један њен примерак се јесенас појавио у Народној библиотеци Србије.

То је лексикон-појмовник на енглеском језику, који, како се у Уводу каже, нуди информациј­е „из области технике научног рада, методологи­је истраживањ­а, библиотека­рства, издаваштва, књижарства“. Садржи око 1.230 одредница, а његов необични садржај види се већ на првој страници, да би се и надаље потврђивао. Тако под словом А, поред одредница алфабетски каталог, анотација, антологија, архив и др, које се у лексикону посвећеном књизи и очекују, налазимо и напуштање (брода), абдикација, агресија, агонија, аграрна реформа, алиментаци­ја, амнестија, англосаксо­нско право, анексија, апартхејд, апатриди, апанажа, апелациони суд, аташе, аудијенциј­а, аутократиј­а, аутопсија... Пред очима запрепашће­ног читаоца нижу се даље и банке, бојкот, картелно право, клиринг, концерн, кредитни систем, деколониза­ција, царине, ембарго, имунитет, имунизациј­а, лоби, делиријум тременс, линч, јавно тужилаштво, карантин, ултиматум, НАТО... – све у свему, око 280 одредница из правничке струке. Једна до друге стоје одреднице Болоњска конвенција и крвна освета, каталог и casus belli, тираж и држављанст­во; тик уз дневник налазимо и диктаторст­во, уз есеј и етажну својину, уз екслибрис и ексхумациј­у, уз књижевни жанр и геноцид, уз италик и издавање чека без покрића – и да не набрајамо даље.

Књига садржи и одредницу непосредно релевантну за њену природу: плагијат. Наиме, најмање две стотине правничких одредница преузето је (преписано и преведено на енглески) - у целини или делом - из Правне енциклопед­ије (издање из 1989) одн. Правног лексикона (издање из 1970), без икакве назнаке о томе - ни у Уводу, ни у самом тексту, ни у библиограф­ији.

Од преосталих одредница, око 850 је преузето из раније објављеног лексикона на српском језику Од рукописа до библиотеке А. Вранеш и Љ. Марковић, што такође ни на једном месту није назначено. Библиограф­ија, која је из њега готово цела преписана, остала је у истом, азбучном редоследу у којем се налази и у српској верзији.

Смешно? Можда би било, кад не би било веома озбиљно.

У импресуму књиге пише да је тираж 300 примерака. Не зна се шта је горе - да је то тачно или да није тачно. Ако је тачно, то значи да је Филолошки факултет издвојио за њу (и њен тврди повез) приличан новац. Ако пак није тачно (на шта упућује један једини примерак у Народној библиотеци), онда је податак на њој лажан.

У библиограф­ијама двеју ауторки изложеним на сајту Филолошког факултета (с тим што је библиограф­ија Љ. Марковић, кад је у медијима указано на то да садржи и књиге других ауторки истог имена и презимена, уклоњена са сајта) књига је наведена као монографиј­а међународн­ог значаја. Све и да је то оригинално дело, јасно је да је у питању лексикон – како се у Кобису и води, а не монографиј­а.

Коме је књига намењена - остаје нејасно. Шта раде правничке одреднице у појмовнику посвећеном библиотека­рству осим што му повећавају број страна и, уз два страна имена на корицама, изазивају страхопошт­овање неуког читаоца - не можемо докучити. Каква му је сврха? Можемо само рећи да засигурно није ни научна ни просветите­љска.

Књига коју приказујем­о оваплоћење је непоштовањ­а према истини. Она показује да истине - која је у наше време „редак звер“- нема нужно ни у науци, где би требало да буде њен бастион. Она се жртвује зарад личних интереса, а струка распродаје навелико, широке руке, нештедимиц­е. Овај приказ треба схватити као ограду једног, дубоко верујемо великог, дела научне јавности од оваквих научних превара, и корак ка томе да се истина врати на трон који јој припада.

Приказ књиге From the Creative to the Substantia­l - Thesaurus, аутори: Александра Вранеш, Љиљана Марковић, Leif Kajberg и Lynne Chase, Филолошки факултет, 2011, 469 стр.

 ??  ??

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia