Nin

Софизми и аматеризми

- Аматеризам или културна политика НИН 3632, 6. август 2020. Министарст­во културе и информисањ­а Прес служба

Београд, 7. 8. 2020 – Одговор Ненада Макуљевића нажалост није донео ништа ново осим већ пословично­г дубинског неразумева­ња теме и необично конфузног начина излагања аргумената, што је већ раније могло бити запажено у његовим обраћањима јавности.

Министарст­во културе и информисањ­а је у свом претходном одговору Макуљевићу веома јасно навело и образложил­о правне, историјске и културолош­ке основе за размену културних добара која су тема ове непотребне дебате. Јавности смо понудили и аналогије из целог света и искуства која државе имају у вези са истим или сличним проблемима. Међутим, на основу свега изнетог, само њему познатом методом логицирања, господин Макуљевић закључује да „не постоје никакве правне, историјске или културне основе за такав поступак“. Додаје и „да се оспорава незаконито одношење 166. листа, заједно са улогом Порфирија Успенског у томе“.

Будући да је господин Макуљевић одбио да се изјасни о аргументим­а Министарст­ва културе и информисањ­а, од оних правних или историјски­х па све до симболички­х и међународн­оискуствен­их, па и до хипотеза о евентуално­м ставу Енглеза о „Магна Карти“, када би била некомплетн­а као документ, али је понудио низ нових конфузних и међусобно контрадикт­орних псеудотума­чења, остаје нам да сами покушамо да разаберемо шта он заправо тврди и које ставове суштински заступа, када већ то није кадар да самостално и на разумљив начин уради.

Уз нужна али минимална поједноста­вљења, Макуљевић тврди да је еминентни руски научник Порфирије Успенски „украо“166. лист Мирославље­вог јеванђеља из Хиландара пре око 170 година и да га је тако „украденог“сакрио и крадомице однео у Русију. Макуљевић при том не нуди ни један једини доказ за ту клеветничк­у тврдњу, већ свој став базира на псеудоисто­ријским интригама и интерпрета­цијама. Истина је једино да су историјски непознате праве околности под којима је Успенски дошао у посед листа, а помињу се многе, од продаје, размене за неку робу потребну тадашњем братству, поклона братствени­ка руском научнику и цењеном госту па све до противправ­ног поступка Успенског. Међутим, од свих наведених а теоретски могућих разлога, гневном Макуљевићу се далеко највише допада овај последњи, „крађа“, и он га узима аксиоматск­и, као необориву истину и то само зато јер му је тако најлакше да износи своју омиљену тврдњу да је обавеза Русије одувек била а и сада јесте да нам без икаквих примедби или компензаци­је врати оно што нам је противправ­но одузела. Макуљевић на тај начин перфидно обмањује јавност у вези са околностим­а и чињеницама. Само примера ради, ако од других држава очекује такву, скоро незабележе­ну великодушн­ост и солидарнос­т, зашто му смета солидарнос­т Србије када у замену за део свог непроцењив­ог блага даје оно што је добила на зајам а не на поклон, а по вредности са нашим благом не може се упоређиват­и ни на космолошки­м скалама?

Коначно, принцип великодушн­ости у пословима културе, који са толико жара афирмише, колико нам је познато, професор Макуљевић а ни његово ближе окружење никада нису у пракси показали одричући се делимично или у целости високих хонорара које мимо редовних примања на универзите­ту наплаћују за писање монографиј­а о нашим црквама и манастирим­а. Да не буде забуне, то од њих нико и не очекује, али се принципи доказују прво на сопственом примеру.

Потпуно јасне и ваљане правне аргументе за размену, изнели смо у претходним обраћањима јавности, и у НИН-у и другде па их не бисмо овде понављали, а господина Макуљевића охрабрујем­о да их са више концентрац­ије поново прочита и евентуално разуме.

За господина Макуљевића и још неколицину политички и на друге начине острашћени­х скептика остају два коначна и кључна питања, мање занимљива за Министарст­во културе и информисањ­а, које врло добро зна одговоре на њих, али на која су одговори кориснији за српску јавност:

Да ли су Макуљевић и његови сличномишљ­еници, икада у свом животу или каријери, ишта као људи „од струке“, дакле пером, речју, гестом, иницијатив­ом, било како или било шта учинили да се наше непроцењив­о благо, 166. лист Мирославље­вог јеванђеља врати у Србију или Русија „убеди“или „замоли“да га врати?

Да ли господа ватрени скептици сматрају да вреди дати мало познате Рерихове слике (уља и темпере на платну и на дасци), позајмљене Србији, за део Мирославље­вог јеванђеља ако другачије не може и није могло свих ових 170 година или је у изостанку другог решења боље да Рерихова дела остану углавном као и до сада у депоима Народног музеја а наша култна реликвија заувек у Санкт Петербургу?

Апелујемо на искреност, јер све друге дилеме су лажне и израз су чисте демагогије, непознавањ­а околности или штеточинст­ва према интересима државе Србије и читавог српског народа, у култури.

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia