Daz­zling His­tory

ZbBZ (Singapore) - - 期精华 IN THIS ISSUE - TEXT NG KING KANG / 吴庆康

The Cartier: Style And His­tory ex­hi­bi­tion at the Grand Palais in Paris al­lowed visi­tors a peek into Euro­pean high so­ci­ety of yore through its

jew­ellery and arte­facts

The Cartier: Style And His­tory ex­hi­bi­tion at the Grand Palais in Paris al­lowed visi­tors a peek into Euro­pean high so­ci­ety of yore through its jew­ellery and arte­facts

在法国巴黎大皇宫举行的“卡地亚:风格史诗”展, 让观者通过珠宝设计及丰富的历史材料,了解一个多世纪以来

欧洲社会的发展与变迁。

Ev­ery visit to Paris tells me I am walk­ing into one big open-air mu­seum. There are so many im­por­tant mu­se­ums and even more price­less works of art, which are tes­ta­ment to the rich­ness of art his­tory on show ev­ery day.

Since 1847, Cartier has been the name be­hind some of the world’s most beau­ti­ful jew­ellery and pre­cious cu­rios, which makes the cu­ra­tion of a his­tor­i­cally sig­nif­i­cant ex­hi­bi­tion all the more chal­leng­ing.

Hav­ing a strong theme cer­tainly helps with the task. The Cartier: Style And His­tory ex­hi­bi­tion, or­gan­ised by the Réu­nion des musées na­tionaux — Grand Palais, nar­rowed things down to ex­hibits that shone against the broader back­drop of so­cial de­vel­op­ment and change over more than a cen­tury in Europe.

The 600-plus ex­hibits in­cluded fine jew­ellery, mys­tery clocks, watches and other pre­cious arte­facts, some bor­rowed from pri­vate col­lec­tors. Also at the ex­hi­bi­tion was a wealth of ar­chive and other his­tor­i­cal ma­te­ri­als. The three main cri­te­ria used by Cartier’s Style, Im­age and Her­itage team led by Pierre Rainero in select­ing ex­hibits for the ex­hi­bi­tion were dis­tinc­tive style, cre­ativ­ity and source. The se­lected ex­hibits were then or­gan­ised into eight sec­tions.

It is worth men­tion­ing that, from Europe to Asia, many stars and celebri­ties have es­tab­lished a unique and in­ti­mate re­la­tion­ship with Cartier. Lu­mi­nar­ies such El­iz­a­beth Tay­lor, Ed­ward VI I I, Wal­lis Simp­son, Kate Mid­dle­ton and mem­bers of the In­dian no­bil­ity have all had the plea­sure of wear­ing Cartier jew­ellery or have had de­signs cre­ated for them. These per­son­ages have en­riched the his­tory of the brand in turn.

The ex­hi­bi­tion at the Grand Palais at­tracted long lines ev­ery day. This is ZbBz’s se­lec­tion of Cartier’s top 10 most iconic pieces from the ex­hi­bi­tion.

每 次逛巴黎,都觉得整个巴黎仿佛是个露天博物馆,许多博物馆中的 藏馆,收藏的不仅是价值连城的艺术品,更是记录人类艺术历史的 天地。

创立于1847年的卡地亚,至今创作了数以万计的珠宝和时计作品, 要策划一场富有意义的历史展必有一定的挑战性。名为“卡地亚:风格史 诗”,这顶大型展览由法国巴黎大皇宫与国立博物馆联办,以一个多世 纪以来的社会发展为背景,对卡地亚风格史诗加以解读。除了高级珠宝、 神秘钟、腕表及珍贵器物在内的600余件卡地亚典藏作品,以及从私人收 藏家处借来的许多珍贵展品外,还展出了详尽丰富的档案和历史资料。 为精选参展代表作,卡地亚形象、风格与传承部门在皮埃尔雷诺(Pierre Rainero)的带领下,确立了三个甄选标准:标志性风格、独创性、来 源,筛选出精品中的精品,分八个单元展出。

值得一提的是,从欧洲到亚洲,很多明星与社会名流都与卡地亚建立 了独特而亲密的关系,从玉婆伊丽莎白泰莱、温莎公爵夫妇、英国剑桥公 爵夫人凯特米德尔顿到印度贵族,都曾在历史性场合佩戴或订制卡地亚珠 宝首饰,为卡地亚珠宝增添了故事性。

“卡地亚:风格史诗”展出期间,巴黎大皇宫天天一早大排长龙。这 里为你精选最具代表性的十大展品,以文字和图片回顾卡地亚一段璀璨的 历史。

Newspapers in English

Newspapers from Singapore

© PressReader. All rights reserved.