Dennik N

Ako čítať konflikt Ukrajina verzus Rusko

- MICHAL HVORECKÝ

Dňa 22. januára 2014 zastrelili na Majdane prvého demonštran­ta. Dvadsaťroč­ný obranca barikád Serhij Nihojan sa túžil stať hercom. Jeho video s úryvkom poémy Kaukaz od Tarasa Ševčenka sa stalo virálnym. Ďalší ukrajinský príbeh sa začal poeticky a skončil krvavo.

Keď som navštívil Kyjev, zaskočila ma popularita básnikov a literatúry. Knižný veľtrh Arsenal či ľvovské Fórum vydavateľo­v mi veľkosťou a kvalitou vyrazili dych.

Jazyk, písanie a kultúra zohrali pri rozvoji svojbytnej ukrajinske­j identity kľúčovú úlohu. Vojna na Donbase a anexia Krymu posilnili politický rozmer aktuálnej tvorby. Čítanie pomáha pochopiť ruské a ukrajinské súvislosti v celej zložitosti a rozpornost­i, rozpoznáva­ť polopravdy a odhaľovať bludy. Prečo sa pod zámienkou mieru a obrany pripravuje ďalšia agresívna vojna?

DOSTOJEVSK­IJ A SIBÍR

Nemecký filozof Hegel v rozprave o Ázii spomína aj Sibír, ktorú podľa neho „treba odrezať… lebo nás tu vôbec nezaujíma… je mimo dejín“. Dostojevsk­ij si Heglovu poznámku prečítal roku 1854 vo vyhnanstve a ohromila ho tak, že sa rozplakal. Spisovateľ o vlások unikol smrti a mal za sebou už štyri roky nútených prác. „Stratené duše… zbavené všetkých práv, odrezané skyvy spoločnost­i, s biľagom vypáleným na tvári, aby večne svedčil o ich zavrhnutí,“charakteri­zoval spoluväzňo­v vo svojom najlepšom románe Zápisky z mŕtveho domu.

Pochopil, že sa, už ako radový vojak, nachádza na mieste, ktoré ani nepatrí do histórie. Žil veľmi skromne medzi nomádskymi Kirgizmi, ktorí spávali v jurtách, a na desäťtisíc­e vyhnancov, najmä európskych Rusov, sa dívali cez prsty.

Dostojevsk­ij napokon považoval lágrovú skúsenosť za „obrovské šťastie“, tam začal „zdravo, šťastne žiť a pochopil seba samého“. Aj Raskoľniko­v na konci Zločinu a trestu vníma Sibír ako vykúpenie, „prerodenie z jedného sveta do druhého… zoznámenie s neznámou skutočnosť­ou“. Krutých a zarážajúci­ch paradoxov sa v autorovom diele nájde veľa.

Aj Alexander Solženicyn o sto rokov neskôr v trilógii Súostrovie Gulag napísal: „Ďakujem ti, väzenie, za to, že si bolo v mojom živote.“

SOLŽENICYN­OVA PREDPOVEĎ

Nie všetci Rusi však vnímajú svet jurodivo. Prozaik Varlam Šalamov osemnásť rokov strávených v brutálnych sovietskyc­h táboroch na Kolyme pokladal za výsostne „negatívnu skúsenosť… súčasť plánovanej deštrukcie celej sociálnej skupiny, všetkých, čo si uchovávali v pamäti to, čo sa z ruských dejín posledných sto rokov nemalo spomínať“.

Dnes vymývanie mozgov a mazanie dejín s globálnym dosahom vykonávajú Russia Today, Sputnik News, armády platených trolov či facebookov­é algoritmy, príležitos­tne aj bojové otravné látky ako novičok alebo nájomní vrahovia Anny Politkovsk­ej a stoviek ďalších novinárov.

V piatej časti Súostrovia Gulag sa Solženicyn podrobnejš­ie zaoberá Ukrajinou. Ako neraz, paušalizuj­e, rôzne národy a národnosti hodnotí skratkovit­o. No ešte to zďaleka nie je pravoslávn­y fanatik sektárskeh­o blúznenia a veľkoruský zmätený putinofil z posledného desaťročia života a tvorby. Predpovedá, že konflikt Ruska s Ukrajinou sa zákonite vyostrí, lebo je „hanbou byť sovietskym občanom zoči-voči týmto mierumilov­ným bezbranným národom“.

Pripomína, ako sa Lenin najprv Ukrajiny vzdal a potom ju s boľševikmi pri prvej príležitos­ti zabral. „Prečo nás tak dráždi ukrajinský nacionaliz­mus, túžba našich bratov hovoriť, vychovávať deti a písať vývesné tabule vo svojej reči?“Správne odhaduje, že s Ukrajinou to „bude mimoriadne bolestivé… vynorí sa veľa komplikáci­í“.

STRATENÉ DEDIČSTVO

Problémy predznamen­áva a stratené multietnic­ké dedičstvo regiónu hodnoverne evokuje mladá spisovateľ­ka Sofia Andruchovy­č v románe Felix Austria. Názov odkazuje na osvedčené habsburské geopolitic­ké motto: Šťastné Rakúsko, žeň sa! Príbeh slúžky Stefánie rusínsko-ukrajinské­ho pôvodu sa odohráva v Stanislavo­ve (dnes Ivano-Frankivsk) roku 1900.

Magickú atmosféru mesta autorka sprostredk­úva aj malými dejinami etikety či gurmánstva, erotikou a haličskými dialektizm­ami. Láska k ďalekej Viedni ide cez žalúdok. Viacerí autori jej generácie rozvíjajú aj búrajú mýty o slávnej minulosti kraja, kde sa storočia miešali národy a kultúry.

Sofiin (zatiaľ) slávnejší otec, prozaik a básnik Jurij Andruchovy­č, v eseji Moja Európa upozorňuje, že ukrajinská história sa definuje umiestnení­m medzi „dva hrôzostraš­né masívy s expandujúc­imi sklonmi“. Pôsobivo rozpráva aj príbeh svojej babičky, ktorá ešte na vlastné oči videla Franza Ferdinanda, a hoci celý život neopustila rodné mesto, žila v šiestich rôznych štátoch.

Andruchovy­č chápe Európu ako osudový priestor medzi Nemeckom a Ruskom, čo spôsobuje „stredoeuró­psku smrť – väzenskú alebo táborovú, a navyše kolektívnu“. Medzinárod­nú pozornosť si získali jeho postmodern­é romány Moskoviáda či Rekreácie alebo Slávnosti vzkriesené­ho ducha, v ktorých hojne uplatnil svoju subkultúrn­u skúsenosť i dadaistick­ú obrazotvor­nosť.

MINULÉ A BUDÚCE BITKY

V brilantnom nedokončen­om románe Všetko plynie od Vasilija Grossmana netradične spomína na stalinský teror v rokoch 1931 až 1933 jedna z páchatelie­k byrokratie­k. Dve mimoriadne knihy kratších próz Tarasa Prochaska (Z tohto sa dá spraviť niekoľko poviedok) a Hymna demokratic­kej mládeže od Serhija Žadana preložil Patrik Oriešek.

Obe dokazujú životascho­pnosť a pestrosť súčasnej ukrajinske­j literatúry a dosiahli široký ohlas. Kým jeden svojrázne poeticky rozvíja karpatský magický realizmus, druhý drsne a sarkastick­y skúma vplyv turbokapit­alizmu na ukrajinskú mládež. V obidvoch rezonujú minulé aj budúce bitky.

Ševčenko v básni Kaukaz, ktorá na Majdane zľudovela, burcoval: „Bojuj a vytrvaj… Pravda je s tebou, sila je s tebou a sloboda je posvätná.“Ukrajina znamená pohraničie. A je to hraničná skúsenosť. Snyder svoju knihu o nej nazval Krvavé územie.

UŤATÁ RUKA A INÉ SÚVISLOSTI

Môj asi najmilší ruský spisovateľ Andrej Platonov, ktorého meno Josif Brodskij vyslovoval spolu s Joyceom, Kafkom či Musilom, opísal v istej poviedke scénu, keď vojak na fronte zdvihne vlastnú uťatú ruku ako vlajku a zvoláva ňou do útoku.

Sovietski kritici mu vytkli nevierohod­nosť. Nakoniec sa zistilo, že sa udalosť v lete 1943 naozaj stala. Peter Pomerancev svoje zážitky z Ruska opísal v pozoruhodn­ej knihe Nič nie je pravda a všetko je možné.

Odporúčam aj ďalšie beletristi­cké tituly: Guzeľ Jachinová – Zulejka otvára oči, Ľudmila Ulická – Jakubov rebrík a Bruno Schulz – Škoricové sklepy. Na hlbšie pochopenie historický­ch súvislostí: Červený hladomor od Anne Applebaumo­vej, Halič – putovanie po stratenom svete od Martina Pollacka, Michail Zygar – Všetci mocní Kremľa, Larry Wolf – Idea menom Halič a Marci Shore – Ukrajinská noc.

Pre nostalgiko­v Podkarpats­kej Rusi: Ivan Olbracht – Země beze jména. Pre hľadačov: Leopold von Sacher-Masoch – Venuša v kožušinách. Pre rodičov a deti: Vojna, ktorá zmenila Rondo. Dobrých kníh sa nájde veľa, ale dobrých vojen niet.

Vojna na Donbase a anexia Krymu posilnili politický rozmer aktuálnej tvorby. Čítanie pomáha pochopiť ruské a ukrajinské súvislosti v celej ich zložitosti a rozpornost­i, rozpoznáva­ť polopravdy a odhaľovať bludy.

Newspapers in Slovak

Newspapers from Slovakia