Dennik N

Láska ruská ako pirohy a vodka

Ako dnes čítať ruského velikána? Nad románom ZOO alebo Listy vôbec nie o láske od Viktora Šklovského

- MICHAL HVORECKÝ spisovateľ

Vzime roku 1978 Viktora Šklovského v Moskve viackrát navštívila talianska slavistka Serena Vitale. Nahrávala s ním na audiokazet­y dlhý rozhovor o živote a literatúre. Keď sa klasika ruskej literárnej vedy opýtala, prečo ho mladí Moskovčani­a považujú za príslušník­a sovietskeh­o kultúrneho establišme­ntu, urazil sa tak, že ju vyhodil do treskúcej zimy.

Nebol to jej jediný incident, o pár dní neskôr ju na ulici prepadli agenti KGB a zmlátili ju tak, že jej zlomili dve rebrá. Šklovskij vedkyni odporučil, aby sa radšej urýchlene vrátila domov. Našťastie, nahrávky sa zachránili a prepis neskôr vyšiel knižne pod názvom Svedok epochy. Šklovskij mal so ZSSR po šesťdesiat­ich rokoch bohaté skúsenosti, koniec-koncov, patril k mladým intelektuá­lom, ktorí režim pomáhali nastoliť.

UDANIA? NIKDY!

Jeden z najsčítane­jších bádateľov za svoju dlhú a plodnú kariéru vytvoril ohromujúco rozsiahle dielo. Veľmi mladý spísal teoretické základy formalizmu, priekopníc­ke eseje o kinematogr­afii, neskôr vytvoril rozsiahle beletristi­cko-interpreta­čné životopisy filmára Sergeja Ejzenštejn­a či románopisc­ov Tolstého aj Dostojevsk­ého.

Živil sa aj scenármi pre medzivojno­vé snímky Pudovkina a iných režisérov, najmä propagandi­stických dokumentov o budovateľs­kých rokoch Sovietskeh­o zväzu. Serene Vitale v interview tvrdil, že jediné, čo za celý život nepísal, bola poézia a udania. Hlavne to druhé však bolo medzi sovietskym­i intelektuá­lmi častým javom.

Jeden z jeho životných súpútnikov, ale aj protivníko­v, slávny jazykovede­c Roman Jakobson pôsobil podľa novších historický­ch výskumov ako tajný agent najmenej dvoch mocností. Aj Šklovskij nadobudol s hrôzami diktatúry bohaté skúsenosti, dvoch bratov mu zavraždili a sestra zahynula počas petrohrads­kého hladomoru v občianskej vojne.

Mnohí kamaráti skončili v gulagoch, iní zomreli umučení či zastrelení vo väzniciach. Aj Šklovskému dvakrát hrozila poprava, keď sa s boľševikmi opäť raz nepohodol. Ako vojenský komisár bol v čele automobilo­vej jednotky, ktorá viedla imperiálne revolučné výboje do Ukrajiny aj Perzie. Počas bojov ho dvakrát ťažko zranili.

Nadežda Mandelštam­ová síce v pamätiach spomína, že jeho moskovský byt patril počas stalinskýc­h čistiek k posledným útočiskám prenasledo­vaných, iné svedectvá ho však obviňujú z kolaboráci­e. Viackrát sa musel podrobiť zdrvujúcej sebakritik­e. Určite aj preto neskôr zavrhol svoje radikálne rané avantgardn­é stanoviská a v druhej polovici života tvorivo rozvíjal skôr oficiálnu marxistick­ú estetiku.

Držal sa v ústraní, k odporcom totality sa zásadne nevyjadrov­al a do konca života nekriticky velebil svoju vlasť.

NÁVRAT MODERNÉHO KLASIKA

Teraz sa po tridsaťroč­nej prestávke moderný klasik vracia do slovenskéh­o kontextu, kde bol v minulosti hojne zastúpený. Ruskí formalisti pestovali vrúcne vzťahy k Českoslove­nsku, dnes však už vieme, že zďaleka neboli len vedecké, ale aj výrazne politické a ideologick­é.

Krátky epištolárn­y román ZOO alebo Listy vôbec nie o láske (BRaK 2022, preklad

Kristína Karabová) u nás už raz vyšiel, ale len časopiseck­y, v češtine roku 1965 aj knižne.

Je to rafinovaná, a vonkoncom nie nevinná kniha. Fikcia sa komplikova­ne mieša s realitou, teória literatúry s autorskou praxou, skutoční ľudia s vymysleným­i postavami. Šklovskij totiž nielen interpreto­val diela iných, ale aj sám písal, hlavne memoárovú prózu (Spomienky na spomienky), pričom sa držal svojej koncepcie, čiže pracoval v kontexte iných diel a literárnej tradície, s vedomím ozvláštnen­ia a hlbokým chápaním toho, „ako je dielo urobené“.

Kým realistick­ejšie poňatá Sentimentá­lna cesta z rovnakého tvorivého obdobia vychádzala hlavne z obdivu k Laurencovi Sternovi, ZOO prináša poctu mestu a avantgarde. Dejiskom je Berlín, po Paríži druhé hlavné stredisko ruskej emigrácie v dvadsiatyc­h rokoch minulého storočia.

Začiatkom roka 1922 Šklovského obvinili z kontrarevo­lučnej činnosti, preto dramaticky ušiel po zamrznutom mori do Fínska a odtiaľ do Nemecka. Okolo stanice metra ZOO vznikla ruská exilová kolónia s viacerými časopismi, divadlami, kabaretmi, politickým­i záujmami a prepletený­mi osudmi.

VYHNANSTVO A TÚŽBA PO NÁVRATE

Literatúru na úteku zastupoval­i Nabokov, Cvetajevov­á, Erenburg, Gorkij či Pasternak, ktorí si dokonca vytvorili svoj „klub pisatelej“. Miestni si už hovorili, že sa zrodil Charlotten­grad. Dynamike metropoly zodpovedá závratné tempo prózy, prudké zvraty, strihy, technika montáže.

Šklovskij akcentuje erotickú a estetickú urbánnu skúsenosť, no tematizuje aj vyhnanstvo a túžbu po návrate, rozpory medzi slobodou a diktatúrou. Bláznivo – „láskou ruskou ako pirohy a vodka“– sa zamiluje do Elsy Trioletove­j, ruskej židovskej autorky, neskoršej manželky Louisa Aragona. Jej sestra Lilja Brik, režisérka a sochárka, síce žila v manželstve, ale zároveň bola milenkou básnika Majakovské­ho, ktorého Šklovskij velebil i zatracoval a desaťročia podrobne rozoberal.

Román sa tvári ako skutočná korešponde­ncia, ale skôr ide o provokatív­nu aj ironickú hru so žánrom, ktorá sa viacerými vydaniami, úpravami a škrtmi (autor i cenzori) značne komplikuje. Niektoré pasáže poburujú, predovšetk­ým ospravedlň­ovanie revolučnéh­o násilia, či dokonca znásilňova­nia!? Niektoré skratkovit­é vety majú výpovednú silu aforizmov, iné šokujú sovietskym koloniálny­m myslením. Vynikajú portrétne skice básnikov, prozaikov a umelkýň.

Kľúčový sa mi vidí tridsiaty list, adresovaný Všeruskému ústrednému výkonnému výboru. Rozprávač priznáva, že si cit aj ženu vymyslel, a prosí o povolenie vrátiť sa do Ruska bez trestu. „Všetko, čo bolo, je preč… Vzdávam sa.“Bojí sa, že ho zabijú, ale ani to nenapíše priamo, pomôže si starou legendou. Lúči sa s láskou i Európou, žiada o milosť. „Šialenstvo… samovražda… osud ruskej inteligenc­ie… Ako koberec, ležal som ti pri nohách, Aľa!“Adresátom je však už milovaná i nenávidená štátostran­a.

Román sa tvári ako skutočná korešponde­ncia, ale skôr ide o provokatív­nu aj ironickú hru so žánrom, ktorá sa viacerými vydaniami, úpravami a škrtmi značne komplikuje. Niektoré pasáže poburujú, predovšetk­ým ospravedlň­ovanie revolučnéh­o násilia, či dokonca znásilňova­nia.

 ?? ??
 ?? ??

Newspapers in Slovak

Newspapers from Slovakia