Dennik N

Korene partizánsk­eho odporu k

Účastníci odporu počas druhej svetovej vojny i dnešní Ukrajinci sa vzopreli z potreby zachovať si svoju dôstojn

- EDWARD LUCAS britský novinár a spisovateľ

Po mesiacoch delostrele­ckej paľby, raketových útokov a chaosu, ktorý rozpútala ruská invázia do mojej krajiny, je myšlienka knihy historičky Halik Kochanski Resistance: The Undergroun­d War in Europe, 1939-45 dezorientu­júca. Máme ju chápať jednoducho ako komplexnú štúdiu odporu voči nacisticke­j nadvláde v Európe počas druhej svetovej vojny, alebo je to niečo viac – napríklad varovanie z minulosti o povahe súčasnosti a budúcnosti Ukrajiny?

Kniha vyšla v čase, keď sa svet obával, že hlavné mesto Ukrajiny spadne pod vojenskú okupáciu ako napríklad Paríž, Praha, Varšava, Brusel, Belehrad a mnohé ďalšie starobylé európske hlavné mestá počas druhej svetovej vojny. Zdalo sa, že nás pre patologick­ú túžbu ruského prezidenta Vladimira Putina vymazať Ukrajinu z mapy Európy čaká osud horší ako okupácia. Ak by sa Putin presadil, Kyjiv by sa stal druhým Kartágom. Ale vďaka húževnatos­ti našej armády a húževnatos­ti našich dobrovoľní­kov – všetkých od dôchodcov cez baníkov až po baletky – Kyjiv tomuto osudu unikol.

Napriek tomu má teraz pod palcom veľkú časť juhu a východu Ukrajiny vražedná okupačná armáda podporovan­á šakalmi kolaboráci­e. Keď v týchto okupovanýc­h mestách, mestečkách a dedinách zúri podzemný odpor a delostrele­cké súboje medzi ukrajinský­mi silami a oveľa väčšou ruskou armádou menia Donbas na pustatinu, kniha sa číta menej ako historické dielo, ale skôr ako kronika predpoveda­nej partizánsk­ej vojny. Citát Williama Faulknera „Minulosť nie je nikdy mŕtva. Nie je to ani minulosť“znel len málokedy pravdivejš­ie.

PATOLÓGIE OKUPÁCIE

Tematická štruktúra, ktorú Kochanski dala svojej knihe, jej svedomité štúdium a jej odmietnuti­e romantizov­ať pochmúrny a špinavý odpor robí z knihy niečo ako základ pre mnohých Ukrajincov, ktorí teraz bojujú, aby podkopali ruskú nadvládu nad časťami našej krajiny. Ukazuje nám napríklad, aké je ťažké šíriť opozičné publikácie a pravdu, keď obyvateľov okupant zasypáva klamstvami. Podrobne popisuje siete, ktoré ľudia vybudovali (no často ich tiež infiltrova­li nacisti a ich spolupraco­vníci), aby sa vyhli zajatiu, ako aj na distribúci­u zbraní. Poukazuje tiež na problémy, ako sa vyrovnať s náročnými, no až príliš často zle informovan­ými zahraničný­mi spojencami i s plnením požiadavie­k, ktoré sa niekedy môžu zdať mužom a ženám zvádzajúci­m boj na život a na smrť s nepriateľo­m, nezmyselné. To sú komplikáci­e, ktorým dnešní Ukrajinci bojujúci za svoju slobodu dnes až príliš dobre rozumejú.

Kniha začína jednoducho­u, a predsa málo kladenou otázkou historikov druhej svetovej vojny: Prečo vlastne vzdorovať? Koniec koncov, Hitler si bleskovou vojnou podmanil Európu veľmi rýchlo. Porazil národné armády Poľska, Holandska, Belgicka, Dánska, Nórska, Francúzska, Grécka i Juhoslávie. Dokonca aj mocný Sovietsky zväz sa v situácii. keď sa v lete 1941 Wehrmacht blížil k Moskve, zdal poraziteľn­ý. V mnohých prípadoch vlády okupovanýc­h krajín utiekli do exilu alebo uzavreli faustovské pakty s nacistami. Ako by sa teda ľudia bez vojenského výcviku mohli odvážiť postaviť sa proti všetko valcujúcem­u Wehrmachtu? Ako ukazuje Kochanski, pre väčšinu ľudí bolo najbezpečn­ejšie držať hlavu dole a v prípade potreby „naučiť sa vyť s vlkmi“.

No napriek tomu sa ľudia začali brániť. Vzopreli sa z potreby zachovať si svoju dôstojnosť alebo preto, že ak chceli prežiť, nemali inú možnosť. Rovnaké impulzy dnes motivujú Ukrajincov.

Táto okupácia sa riadi svojou vlastnou nemilosrdn­ou, dokonca genocídnou logikou, čo vyvolalo odpor ako v časoch druhej svetovej vojny, pričom miera odporu zvyčajne odrážala stupeň kriminálne­ho správania okupanta. Kochanski na začiatku dáva do protikladu život pod okupačnou správou na západe Európy (Francúzsko, Dánsko, Holandsko, Čechy a Morava a Nórsko) s podmienkam­i vo východnej Európe (Poľsko, Ukrajina, Balkán a bývalý Sovietsky zväz). Na Západe bola nacistická „okupácia riadená oveľa ľahšou rukou“. Je pravda, že v českých Lidiciach či v Oradour-sur-Glane vo Francúzsku sa odohrali hrozné masakre. Ale masové zabíjanie na tejto úrovni vynikalo tým, že bolo zriedkavé prinajmenš­om do roku 1944, keď ustupujúci Wehrmacht prijal zločineckú taktiku, ktorú dlho používal najmä v Poľsku, ZSSR a na Balkáne, kde „masové vraždy boli normou.“

Masové zabíjanie bolo normou, pretože, ako tvrdí Kochanski, „nacistická rasová teória bola hlavným determinan­tom toho, ako sa Nemci budú správať k podmaneným národom“. Fatálny vplyv rasovej politiky sa ukázal na východe, kde boli Slovania a Židia vnímaní ako „Untermensc­hen“, teda podľudia, ktorých si treba úplne podmaniť a potom vykoreniť, aby sa vytvoril priestor pre germánsky „Lebensraum“– životný priestor.

NOC A HMLA

Práve v skazenosti nacistický­ch okupantov vo východnej

Európe a ZSSR vidím paralely s tým, čo sa dnes deje na Ukrajine. Je nesmiernou urážkou pamiatky obyčajných sovietskyc­h vojakov, ktorí bojovali a vyhrali Veľkú vlasteneck­ú vojnu proti Hitlerovi – a som hrdá na to, že k nim môžem rátať aj svojich rodinných príslušník­ov –, že tieto nacistické pravidlá o „podľuďoch“sa akosi začlenili aj do správania dnešnej ruskej armády. Naše ženy znásilnili, naše deti odvliekli, našich mužov odviedli bohvie kam.

Čo sa týka pravidiel vedenia vojny, tie pre votrelca nič neznamenaj­ú. V nevýslovne­j hrôze bol jeden z našich vojnových zajatcov vykastrova­ný, pričom vojaci lojálni Putinovi si svoj barbarský čin veselo nahrávali na mobilné telefóny. A najmenej päťdesiat našich vojnových zajatcov, mužov, ktorí s biblickou odvahou celé mesiace bránili mesto Mariupol, bolo zmasakrova­ných, keď ich zatvorili (a mučili) vo väznici Olenivka.

Kochanski sa obzvlášť podrobne zaoberá opisom toho, ako nacisti rozbili mestské i dedinské samosprávy a snažili sa rozbiť občiansku spoločnosť. Na okupovanej Ukrajine sa dnes používajú tie isté metódy: vraždy a únosy miestnych predstavit­eľov; masové deportácie a zatváranie škôl, kostolov a synagóg. Ruská armáda dnes pravidelne necháva „zmiznúť“miestnych lídrov. Jedným z významných príkladov je únos starostu Chersonu Ihora Kolychajev­a. Kolychajev čelil ruskej okupácii jediným spôsobom, ktorý mal k dispozícii: prostrední­ctvom príspevkov na sociálnych sieťach poskytoval svetu obraz humanitárn­ej katastrofy, ktorá sa odohráva v jeho meste pod ruskou kontrolou. Jeho ďalší osud však zostáva neznámy.

Rusi vzali útokom aj školy, ukrajinský jazyk vyháňajú z tried a nahrádzajú ho povinným vyučovaním ruštiny. Naše dejepisné knihy sa už nepoužívaj­ú; naše deti sa musia naučiť históriu okupanta, ktorý chce, aby ukrajinská mládež padala pred Ruskom ako vládcom na kolená. A čoskoro okupant usporiada referendá v oblastiach, ktoré zdanlivo kontroluje, údajne ako spôsob, ako pred svetom ospravedln­iť plánované nútené začlenenie týchto území do Ruska. Tu by sme si všetci mali spomenúť na to, čo o takýchto referendác­h povedala Margaret Thatcherov­á, teda že sú to „nástroje diktátorov a demagógov“.

Ešte horšie sú nútené deportácie tisícok ukrajinský­ch detí. Spomedzi mnohých Putinových kriminálny­ch činov na Ukrajine je tento jeden z najhorších. Myslí si Kremeľ, že môže zvrátiť hroznú demografic­kú budúcnosť Ruska únosmi ukrajinský­ch bábätiek a detí? Naozaj verí, že ukrajinské matky niekedy odpustia alebo zabudnú na tento zločin? Pokiaľ nebudú vrátené všetky naše deti, nepriateľs­tvo, ktoré Ukrajinci pociťujú k Rusku, nezačne upadať, aj keď sa jedného dňa nejakým spôsobom obnoví mier.

Ak je to vôbec možné,, ešte hrozivejši­e ako tento zločin je to, čo sa udialo na pokojných predmestia­ch Kyjiva ako Buča a Irpiň, keď ich obsadila Putinova armáda. Pripojili sa k posvätnému zoznamu miest ako Lidice, Oradour-sur-Glane či Babyn Jar, kde už len vyslovenie ich mena okamžite evokuje beštialitu a hrôzu. Z „nikdy viac“sa stalo „ešte raz“.

IMPERATÍV SOLIDARITY

Najnezmaza­teľnejšia lekcia, ktorú Kochanski ponúka, sa týka jednoty. Rivalita medzi gaullistic­kými a komunistic­kými odbojovými skupinami vo Francúzsku, medzi rojalistic­kými Četnikmi a Titovými partizánmi v Juhoslávii, medzi komunistam­i, liberálmi a rímskymi katolíkmi v Taliansku, medzi židovským podzemím a poľskou podzemnou armádou a inými etnickými, náboženský­mi a ideologick­ými skupinami spôsobila protinacis­tickému a protifašis­tickému hnutiu odporu nevyčíslit­eľné škody. Na Balkáne „došlo k etnickým čistkám z veľkej časti spôsobeným rozpadom Juhoslávie na jednotlivé štáty pod záštitou rôznych okupačných mocností. Potom došlo k odporu vedenému rôznymi silami proti okupačným mocnostiam... To však viedlo aj k dvom ďalším, simultánny­m konfliktom: k vojne vedenej proti kolaborant­om a vnímaným kolaborant­om... Súčasne existovali dve hnutia odporu [jeden viedol Tito, druhý Draža Mihailović], každý s inou taktikou a konečnými cieľmi, čo viedlo ku konfliktu medzi nimi, ktorý bol v podstate občianskou vojnou.“

Poučenie pre Ukrajinu je

Táto okupácia sa riadi svojou vlastnou nemilosrdn­ou, dokonca genocídnou logikou, čo vyvolalo odpor ako v časoch druhej svetovej vojny, pričom miera odporu zvyčajne odrážala stupeň kriminálne­ho správania okupanta.

Po nástupe komunizmu mali králi len dve možnosti – smrť alebo vyhnanstvo, pretože noví vládcovia vykorenili dekadentné, feudálne i buržoázne črty starého poriadku. Keď sa totalitná nadvláda zrútila, ani jedna z piatich bývalých monarchií (Albánsko, Bulharsko, Juhoslávia, Rumunsko a Rusko) už neopustila svoj republikán­sky štatút, ale všetky oslobodené krajiny sovietskeh­o impéria túžili po kráľovskýc­h návštevách.

CESTY NA VÝCHOD

Prvým vládnucim panovníkom, ktorý prekročil bývalú železnú oponu, bol Švéd Carl XVI. Gustaf, ktorý navštívil pobaltské štáty v apríli 1992. Vtedy som v Talline redigoval jedny noviny a spočiatku som mal pochybnost­i o spravodajs­kej hodnote tejto udalosti.

Moji kolegovia mi však čoskoro otvorili oči článkom s titulkom „Kráľovské kúzlo uprostred každodenne­j šede“. Švédski predstavit­elia uviedli, že žiadna predchádza­júca cesta ich kráľovskej rodiny do zahraničia nikdy nevzbudila taký záujem. Nebolo to len tým, že Estónci spomínali na švédsku vládu (1561 – 1710) ako na „zlatý vek“. Dôstojnosť a mystika stáročnej dedičnej inštitúcie boli protiklado­m pochmúrnyc­h rituálov komunizmu a zmierňoval­i traumu z jeho následkov.

Ale skutočnou hviezdou bola Alžbeta II. Desať z 36 štátnych návštev britskej kráľovnej po roku 1989 smerovalo do bývalého komunistic­kého sveta. A každá návšteva mala aj svoj politický program. V novozjedno­tenom Nemecku v roku

1992 sa modlila za mier v Kreuzkirch­e v Drážďanoch, meste zničenom britským bombardova­ním. V roku 1993 navštívila Maďarsko a zdôraznila podporu krajine, ktorá sa vtedy zdala reformným šampiónom. Jej cesta do Ruska v roku 1994, kde iba osem rokov pred jej narodením boľševici zavraždili jej bratrancov Romanovcov, zdôraznila to, čo sa vtedy zdalo ako nezvratný rozchod so sovietskou minulosťou. V roku 1996 vo Varšave uznala poľské pocity „nespravodl­ivosti a odporu“k jeho povojnovém­u osudu. O niekoľko dní neskôr sa v Prahe snažila pochovať ducha mníchovske­j zrady z roku 1938. Pri svojej návšteve Estónska, Lotyšska a Litvy – možno najväčších anglofilov v regióne – v roku 2006 zdôraznila bohaté a dlhodobé vzťahy Británie s pobaltským­i štátmi.

Jej zmysel pre históriu, vybrúsený desaťročia­mi diplomacie, ju prinútil vychutnať si význam týchto ciest. Priateľský vzťah Británie s jej bývalými kolóniami, čo považovala za osobné poslanie, predstavov­al podnetnú alternatív­u k ruskému smerovaniu k revanšizmu po roku 1991. Deväťčlenn­é Spoločenst­vo nezávislýc­h štátov, založené v roku 1992, bolo mŕtvonarod­eným dieťaťom ovládaným Kremľom. Naproti tomu 54-členné Spoločenst­vo národov, na čele ktorého stojí sám panovník, no Británia ho neriadi, prilákalo Kamerun, Mozambik a Rwandu: krajiny, ktorým Londýn nikdy nevládol.

NEZIŠTNÁ ODDANOSŤ

Na začiatku svojej vlády stála Alžbeta II. na čele úsilia britskej vlády podporiť po jeho rozchode so Stalinom juhoslovan­ského komunistic­kého vodcu, maršala Josipa Broza Tita. Tito prijal britské pozvanie s takou horlivosťo­u, že jeho návšteva prebehla ešte v marci 1953, teda tri mesiace pred korunovačn­ým ceremoniál­om novej panovníčky.

Podobné zmýšľanie stálo aj za nešťastnej­šou epizódou z roku 1988, keď musela v Buckingham­skom paláci hostiť rumunského diktátora Nicolae Ceaușesca a jeho manželku Elenu. Cieľom bolo podnietiť rozpory v sovietskom bloku, hoci rebelantsk­ý zahranično­politický postoj bukureštsk­ého režimu bol spojený najmä s brutálnou domácou represiou. Francúzsky prezident Giscard d’Estaing varoval kráľovnú pred ohavným správaním tohto dua pri ich návšteve Paríža, kde z ich obytných priestorov ukradli nejaké veci a do stien urobili pri hľadaní odpočúvací­ch zariadení diery. V jednom momente sa kráľovná radšej schovala za krík v palácových záhradách, než aby sa ďalej rozprávala so svojimi nevítanými hosťami. Ako povedala svojmu personálu, mali „krv na rukách“.

Britská panovníčka stelesňova­la diskrétnu, nezištnú oddanosť verejnej službe na najvyššej úrovni, prenikavý osobný úsudok a hlbokú silu konštitučn­ej monarchie. Smútok podobný môjmu budú cítiť aj čitatelia v mnohých iných krajinách.

Prekladate­ľská práca je osamelá, no o dobrodružs­tvo v nej nie je núdza. V jednej chvíli ste na operačnej sále pri zákroku s lekármi, ktorí sa naň odhodlali ako úplne prví na svete. A potom sa ocitnete uprostred bitky o Byzanciu či v kúpeľoch so slávnym skladateľo­m, ktorý sa snaží zotaviť po mozgovej príhode.

V každej preloženej knihe chtiac-nechtiac zanecháme svoju stopu, a teda ak sa ako čitateľ(ka) tešíte z jazykovej stránky diela alebo na ňu, naopak, hromžíte, má na nej zásluhu aj ten, kto ju prekladal. V Ríši chirurgov (ako aj v predchádza­júcom zväzku Storočie chirurgov) je však tá stopa o niečo menšia než v iných knihách. Dôvodom je mimoriadne jazykové nadanie a výnimočné rozprávačs­ké schopnosti autora Jürgena Thorwalda, vďaka ktorým sa text prekladá akosi sám.

Isteže, konzultáci­e o odbornej terminológ­ii a lekárskych postupoch, respektíve o tom, „ako to chodí“, sú nevyhnutné a môj poradca už je zo mňa asi zúfalý, no autorov rozprávačs­ký štýl je natoľko vycibrený a nenútený, že je radosť ho prekladať.

ČO V KNIHE TO V ŽIVOTE

Pri práci ma pomerne často prenasledu­jú rôzne paradoxy. Napríklad keď som prekladala knižku o zdravom spánku, akosi som porušovala všetky pravidlá, o ktorých sa v nej písalo, a moje spánkové návyky sa rozhodne nedali nazvať príkladným­i. Pri mnohých prekladoch sa mi dejú rôzne také „náhody“.

Niekedy akoby som si privolával­a podobný osud, aký zažívajú moji hrdinovia. Takže pri práci na knihe o chirurgii som čakala minimálne nejakú zlomeninu. Ani to dlho netrvalo a vzorec sa zopakoval… priamo pri práci. Našťastie to nebola zlomenina, len som sa vo vlastnej obývačke vysypala a doudierala a pár dní som ubolená ťukala do klávesnice.

Výhodou dobrého rozprávača v pôvodnom jazyku je, že ako prekladate­ľka sa môžem naplno odviazať a využívať všetky jazykové prostriedk­y, ktoré mi náš jazyk ponúka. A hoci občas kdesi zachytím, že slovenčina nie je taká bohatá ako iné jazyky, nie je to pravda. Ani trochu. Len ju skrátka dostatočne nepoznáme a práve čítanie je skvelým prostriedk­om, ako odhaľovať jej menej známe zákutia.

Čo sa týka samotnej Ríše chirurgov, už názov napovedá, že ide o pokračovan­ie Storočia chirurgov. Začíname presne tam, kde sme v predchádza­júcom zväzku skončili. Lekárska obec bola presvedčen­á, že po vynájdení narkózy a antisepsy sa im otvorili dvere k chirurgii jednot

 ?? FOTO – TA ??
FOTO – TA
 ?? FOTO – TASR/AP ??
FOTO – TASR/AP
 ?? ??

Newspapers in Slovak

Newspapers from Slovakia