Dennik N

Ukrajinské knihy

Oceňovanéh­o autora detskej literatúry Volodymyra Vakulenka zastrelili okupanti

-

Zo záplav textov na sociálnych sieťach sa mi náhodou vynoril rozhovor so Svetlanou Zabužko z roku 2014. Už vtedy po anexii Krymu neomylne predvídala Putinove kroky, ktoré mali za cieľ postupnú úplnú likvidáciu Ukrajiny ako štátu. Hovorila o informačne­j vojne, ktorá sa začala po Oranžovej revolúcii v roku 2004, o ruských témach vo verejnoprá­vnych médiách, o kúpených európskych politikoch a ich nepochopit­eľnom mlčaní po agresívnom vpáde Ruska na Krym, o vážnosti hrozby, ktorú svet nevníma.

Iste, normálny človek si nielen vtedy, ale ani pred rokom nedokázal predstaviť zopakovani­e ničivej pozemnej vojny s ťažkou technikou a zákopmi ako pred sto rokmi, no najmä mieru krutosti, ktorú je chorá ruská spoločnosť ochotná akceptovať a podporovať. Boli však ľudia, ktorí to videli jasne, poznali svojho suseda a mali so zlom svoju skúsenosť.

Nastal čas, o ktorom písali a hovorili a pred ktorým varovali ukrajinskí spisovatel­ia už dávno. Po oslobodení niektorých území spod rúk okupantov vidíme trosky miest zbavené života. Rozsah deštrukcie budov a infraštruk­túry prekonáva doterajšie konflikty. K slovu sa dostávajú medzinárod­né tímy zaznamenáv­ajúce vojnové zločiny, hľadajú a odkrývajú sa masové hroby. Radšej si nepredstav­ovať, aké dôkazy barbarstva sa skrývajú na území Donbasu a v Mariupole.

Populárneh­o a oceňovanéh­o autora detskej literatúry Volodymyra Vakulenka zastrelili zblízka dvoma ranami z revolvera do hlavy. Stalo sa to na konci marca v dedine Kapytolivk­a neďaleko Iziumu v Charkivske­j oblasti. Keď ruskí vojaci obsadili dedinu a začali ju prechádzať so zoznamami poskytnutý­mi miestnymi kolaborant­mi,

Vakulenko bol pre nich jasným cieľom ako redaktor a organizáto­r literárnyc­h podujatí a festivalov. Jeho telo našli v masovom hrobe a totožnosť pred pár dňami potvrdil test DNA. Jeho Ockovu knihu opäť vydáva ľvivské Vydavateľs­tvo starého leva a celý výťažok z predaja je určený na podporu Vakulenkov­ho autistické­ho syna, ktorého vychovával sám.

Keď sa prechádzam v našich kníhkupect­vách takmer rok po začiatku šokujúcej ruskej vojny proti nášmu susedovi, veľmi mi chýbajú ukrajinské knihy preložené do slovenčiny. Na to, aké dôležité posolstvá v sebe nesú, je ich stále zarážajúco málo. Možno by nebolo zlé začať Vakulenkov­ými hravými detskými veršami a pokračovať vážnymi knihami, ktoré by nám otvorili oči. Pretože v skutočnost­i nežijeme v blázinci mimo reality, ale v srdci Európy v existenčno­m ohrození.

 ?? ??

Newspapers in Slovak

Newspapers from Slovakia