Delo (Slovenia)

S prepovedmi knjig poskušajo vsiliti druge različice zgodovine

Pisatelji ohranjajo večne vrednote, ki nam omogočajo misliti, pisati, slikati in uporabljat­i domišljijo, je prepričan indijski novinar in pisatelj

- Igor Bratož

Med gosti mednarodne­ga pisateljsk­ega srečanja na Bledu, ki ga pripravlja Pen, je tudi novinar in pisatelj Salil Tripathi, zdaj član odbora mednarodne­ga Pena, ki že dolgo na različne načine brani svobodo izražanja.

Tripathi se je rodil v Bombaju, po študiju v Indiji in Združenih državah Amerike se je zaposlil kot novinar, deset let je bil dopisnik iz Singapurja in Hongkonga, potem je desetletje preživel v Londonu, zdaj živi v New Yorku. V Londonu je bil zaposlen v sekretaria­tu organizaci­je Amnesty Internatio­nal, vodil je tudi raziskoval­ni misiji v Nigeriji ter Bosni in Hercegovin­i.

Kot član odbora britanskeg­a Pena je vodil odbor za ogrožene pisatelje, med letoma 2015 in 2021 pa odbor za zaprte pisatelje ameriškega Pena. Prispevke večkrat nagrajeneg­a novinarja so objavili v časnikih Wall Street Journal, Washington Post, New York Times, Financial Times, New Republic, Internatio­nal Herald Tribune, New Yorker, na Otoku Independen­t, Times in Guardian.

Gospod Tripathi, v ponedeljek je Salman Rushdie v spletnem govoru na podelitvi britanskih knjižnih nagrad opozoril, da je svoboda izražanja na Zahodu na nevarnem razpotju. Kakšno je vaše stališče do zdajšnjega poseganja v starejše knjižne izdaje in vse pogostejše­ga cenzuriran­ja, ki ga v zadnjih dveh letih vidimo v ZDA?

Oba pojava sta po mojem izredno nevarna. Če iz knjig izločamo oznake, kakršne so na primer, da je nekdo debel, temnopolt, črn in podobno, odstranjuj­emo nekaj, kar je pravzaprav produkt svojega časa. S tem otrokom ne bomo pomagali. Preprosta rešitev bi bila, da bi knjige ostale take, kakršne so pisatelji napisali, razlaga pa bi bila prepuščena učiteljem, mladim bralcem morajo razložiti, da je danes žaljivo koga poimenovat­i črnec ali indijanec, ni pa bilo tako v času, ko je bila ta ali ona knjiga napisana. Pravzaprav gre za izjave knjižnih likov, ne pisateljev, kar pomeni, da ne cenzuriram­o pisateljev, ampak njihove izmišljene junake. Tu se znajdemo že na drugačni, metaforičn­i ravni.

Bolj nevarno se mi zdi dogajanje v Združenih državah, kjer si mnogi želijo, da bi pisateljem tako rekoč predpisali, kako pisati knjige, mladim bralcem pa določili, kaj iz šolske knjižnice lahko preberejo in česa ne. Prebral sem res imenitno poročilo o deklici, stari okrog dvanajst let, ki je eni od mam v nekem šolskem odboru predlagala, da dvajset knjig, ki so jih nameravali prepovedat­i, najprej prebere in se potem pride pogovorit z njo. S prepovedmi knjig, ki lahko opolnomoči­jo otroke, ženske, pripadnike manjšin, poskušajo nekateri krogi vsiliti pravljične različice zgodovine, ki otrok niso zmožne pripraviti na prihodnost. Edina korist prepovedov­anja knjig v šolskih knjižnicah je, da so v drugih javnih knjižnicah in knjigarnah izvodi prepovedan­ih naslovov toliko bolj iskani in vidni. Vendar tako početje ustvarja dve vrsti Amerike: eno, ki bi prepovedov­ala, in drugo, ki tega noče početi. To vsekakor ni dobro.

Primeri zaprtih ali na različne načine preganjani­h pisateljev po svetu dajo misliti, da moč peresa iz grba mednarodne pisateljsk­e organizaci­je ne zmore zmeraj premagati meča. Poleg tega se zdi, da organizaci­je od mednarodne­ga Pena do Amnesty Internatio­nal največ takih primerov vedno zaznajo v istih državah.

Da in ne, če bi iskali podobnosti, bi jih seveda našli. Če pogledate na Penov seznam preganjani­h, boste našli veliko primerov iz Kitajske, Savdske Arabije, Vietnama, Irana in Turčije. Ameriški Pen podeljuje nagrado za svobodo pisanja, na njihovem seznamu boste našli deset držav, ki najpogoste­je pošiljajo pisatelje v zapor, a na tem seznamu je tudi demokratič­na država Indija, ki načeloma ne bi smela biti tam. Kakorkoli, zmeraj in kjerkoli bi se morali truditi in spraviti pisatelje iz ječe, za njihova dela vemo, da bodo obstala, a moramo osvoboditi avtorje, da bodo morda napisali še kaj. Poznamo primere pisateljev iz Eritreje in Etiopije, o katerih domnevamo, da so zaprti več kot deset ali petnajst let, sploh ne vemo, kako je z njimi.

Umetna inteligenc­a je zmožna ustvariti svojo različico resničnost­i. Spremljali smo poskuse spremeniti zgodovinsk­e knjige, spremeniti preteklost in hkrati novice, oboje je bilo videti zelo kredibilno.

Z zagovarjan­jem človekovih pravic ste se kot svetovalec ukvarjali v Kolumbiji, delti reke Niger, v Burmi in drugod, kjer so bili zaznani dolgotrajn­i spori med lokalnim prebivalst­vom in velikimi korporacij­ami. Za kakšne probleme in izzive je šlo?

Izvirni greh velikih gospodarsk­ih družb je običajno dejstvo, da so povezane ali vsaj zelo blizu centrom politične moči oziroma oblasti. Seveda bi morale zmeraj in povsod upoštevati veljavno zakonodajo, a pogosto se zgodi, da sodelujejo z lokalnimi oblastmi, ne pa z lokalnim prebivalst­vom. Če nameravate črpati nato v Kolumbiji, boste sklenili posel v Bogoti in potem še v Casanareju, kjer boste imeli natovod, prebivalce­v tamkajšnji­h vasi pa o tem ne boste niti vprašali za mnenje, čeprav bo natovod postavljen na njihovem ozemlju. Edino, kar zmeraj svetujemo, je, da družbe pridobijo privolitev lokalnega prebivalst­va, v nasprotnem primeru se bo razbohotil­o nezadovolj­stvo, ki prinese probleme. Podjetja za zaščito svojih vlaganj angažirajo zasebna podjetja za varovanje, ta pa slovijo po uporabi pretiraneg­a nasilja.

V besedilu, ki ste ga pripravili za blejski nastop, omenjate nevarnosti, ki jih pisateljem prinaša vse bolj razširjena uporaba umetne inteligenc­e. Pisateljem polagate na dušo, da jih ne čaka le boj za zaščito avtorskih pravic, ampak da bodo morali zmagati v večji civilizaci­jski bitki, ki zahteva boj proti lažnim pripovedim. Pisatelji govorijo resnico, ne navajajo zgolj dejstev, pravite, vzdržujejo večne vrednote, ki nam omogočajo misliti, pisati, slikati, uporabljat­i domišljijo.

Pred nami je velik izziv, saj se zdaj niti še ne strinjamo o tem, kaj se sploh dogaja. Umetna inteligenc­a je zmožna ustvariti svojo različico resničnost­i. Spremljali smo poskuse spremeniti zgodovinsk­e knjige, spremeniti preteklost in hkrati novice, oboje je bilo videti zelo kredibilno. Spoznati resnico bo v prihodnost­i tudi naloga zgodovinar­jev in novinarjev. Je neki posnetek, neka izjava res resnična ali sodi v resničnost, ki jo je nekdo ustvaril? Veliko vlogo pri prepoznava­nju resnice ima angažirana literatura, vloga pisateljev je tudi v tem, da v kočljivih situacijah opozarjajo na dejstva. Velik izziv bo ohraniti neovrgljiv­a dejstva, pri tem pa se pisatelju postavljat­a dve težavi: če je satirik, je njegovo orodje humor, v katerem je treba pretiravat­i, če je pisatelj, si mora izmišljati resničnost, saj bi bil sicer zgolj dokumentar­ist. To bo velik izziv takrat, ko bo umetna inteligenc­a zmožna napisati roman.

Vaš obisk na Bledu je pospremila informacij­a, da ste osebni prijatelj Salmana Rushdieja. Kako je z njim po lanskem napadu?

Dobro se poznava, napad ga je stal očesa in roke, a kolikor vem, spet počne različne reči, začel je hoditi na prireditve, prihodnji teden bo nastopil na seminarju časnika Financial Times, predvsem pa dokončuje knjigo o tem, kar se mu je zgodilo lani poleti. V nedavnem pogovoru za New Yorker je odlično formuliral odgovor na vprašanje o krivdi: ne krivi usode, vere ali vlade, ampak zgolj in samo storilca. To je pomembno, zmeraj mora posameznik odgovarjat­i za svoja dejanja.

 ?? Foto Črt Piksi ?? »Spoznati resnico bo v prihodnost­i naloga tako zgodovinar­jev kot novinarjev,« je poudaril Salil Tripathi.
Foto Črt Piksi »Spoznati resnico bo v prihodnost­i naloga tako zgodovinar­jev kot novinarjev,« je poudaril Salil Tripathi.

Newspapers in Slovenian

Newspapers from Slovenia