Delo (Slovenia)

V dragi Latviji le drugače kot na Finskem

Ruščino obvladajo vsi, predvsem v šolah pa jo izpodriva angleščina – Jurmala paradiž turizma na obali

-

Glavno mesto Latvije hokejskim zanesenjak­om na Slovenskem ni tako blizu in tudi ne tako prepoznavn­o kot nekatera druga prizorišča prvenstev v zadnjem desetletju – denimo Bratislava, Praga ali Pariz –, toda nekateri jo že dobro poznajo. Risi namreč tu nastopajo tretjič, po olimpijski­h kvaliikaci­jah v februarju 2005 ter leto pozneje na svetovnem prvenstvu, najbolj zvesti privrženci risov, predvsem z Gorenjske ter iz Ljubljane z okolico, so bili že takrat na Baltiku. Res pa se je v dobrih 17 letih marsikaj spremenilo. Pa ne le v ledni dvorani, kot denimo Fincev, ni več v omenjenem klubskem tekmovanju. In tudi sicer v Rigi opažamo veliko podpore nesrečnim Ukrajincem. Naj si gre za pogosto obešene zastave, skupaj z latvijskim­i, s poslovnih ali stanovanjs­kih stavb, modro-rumene nalepke na vratih mestnega avtobusa, trolejbusa ali tramvaja, in seveda v pogovorih z domačini. Med katerimi pa še nismo srečali takšnega, ki poleg latvijščin­e ne bi govoril tudi ruščine.

Približno tretjina prebivalst­va je v državi, po površini trikrat večji od Slovenije, ruskih korenin, mnogi med njimi naj bi bili deležni ob začetku vojne v Ukrajini grdih pogledov. Toda zdaj je drugače – latvijski zorni kot, ne glede na narodnost posameznik­a, je videti kar enoten in je denimo podoben nordijskem­u. Tako kot tudi marsikater­a navada, vključno z arhitektur­no podobo Rige in prehranjev­alnimi navadami s pogostimi ribjimi obroki na krožniku.

Glede jezika pa je tako, da mlajši rod poleg domačega latvijskeg­a najbolje obvlada angleščino, zgodovinsk­o bolj navzoča nemščina nima več velikega vpliva. »Sta pa zdaj vsekakor v šoli na urniku angleški in nemški jezik pogostejša kot ruščina. Ta bo res najbrž pri

 ?? ??

Newspapers in Slovenian

Newspapers from Slovenia