Daily Dispatch

IT happens: Facebook sorry for Xi Jinping's name gaffe

-

Facebook apologised on Saturday for a distastefu­l mistransla­tion of Chinese President Xi Jinping’s name from Burmese language posts during his much-touted visit to Myanmar.

His two-day visit to Myanmar’s capital Naypyidaw was the first made by a Chinese leader in almost two decades.

But the historic moment was dimmed by the automatic translatio­n feature on Myanmar’s Facebook page — which rendered Xi Jinping ’ s name from Burmese into English as “Mr S***hole”.

The error appeared most notably on the official Facebook page of Myanmar’s civilian leader Aung San Suu Kyi.

“Mr S***hole, President of China arrives at 4 PM,” said a translated announceme­nt posted earlier on Saturday. “President of China, Mr. S***hole, signed a guest record of the House of Representa­tives,” it continued.

Facebook blamed a technical glitch. “We fixed a technical issue that caused incorrect translatio­ns from Burmese to English on Facebook. This should not have happened and we are taking steps to ensure it doesn’t happen again.

“We sincerely apologise for the offence this has caused,” a Facebook

spokespers­on said. Facebook said it did not have Xi’s name in its Burmese translatio­ns data. In cases such as those, Facebook ’ s system guesses and replaces them with words that have similar syllables.

The company tested similar words in Burmese, and other words that start with “xi” and “shi” in Burmese, which use the same character, were also translated as “s***hole”, Facebook said.

Tech-nascent Myanmar loves Facebook. The platform is the most popular site for news, entertainm­ent and chat — many even see it as synonymous with the internet.

Newspapers in English

Newspapers from South Africa