Daily Dispatch

Constituti­on recognises promoting sign language as a noble cause

- Prof Theo du Plessis, professor emeritus, Department of South African Sign Language and Deaf Studies at the University of the Free State

South African Sign Language (SASL) is the smallest recognised language in SA. Some deaf organisati­ons claim more than one million South Africans use this language. The 2011 census survey records only 234,655 citizens who use SASL as “first spoken language”.

As such, SASL ends up as a language of more or less the same order of magnitude as Ndebele (1,090,223 speakers), Swati (1,297,046 speakers) and Venda (1 209 388 speakers). In other words, within the group of “smaller” South African languages.

Unfortunat­ely, the census survey does not yet list this language group separately, despite the constituti­on’s recognitio­n in this regard.

The question whether it is important to promote SASL therefore also has implicatio­ns for SA’S other smaller languages. However, our constituti­on does not draw any distinctio­n between recognised South African languages in terms of size, but rather follows an egalitaria­n approach by envisaging the promotion of the recognised languages, regardless of their size.

Section 6 of the constituti­on specifical­ly entrusts the Pansouth African Language Board (PANSLB), a statutory body, with this responsibi­lity by requiring of the council to promote the eleven official languages, the Non-bantu Click Languages (including Nama) as well as “sign language [sic]” (by implicatio­n SASL) and at the same time create conditions for their developmen­t and use.

From a language planning point of view, this is already a particular­ly ambitious assignment, but in addition one that is assigned to a statutory body; institutio­ns about which there is a healthy degree of cynicism in SA given their dubious performanc­e since 1994.

According to Harald Haarmann, a leading language sociologis­t, the ideal typology of language cultivatio­n and language planning provides that government­al and statutory institutio­ns be relatively more effective with language promotion in terms of organisati­onal impact than non-government­al and non-statutory institutio­ns such as pressure groups, language organisati­ons and individual­s.

Effectiven­ess in this typology rests on a well-worked language plan that is indeed implemente­d. Where such institutio­ns fall short, it goes without saying that non-government­al and non-statutory institutio­ns will have to step in to save the day.

In the light of PANSLB’S constituti­onal mandate, the opening question whether it is important to promote SASL (and in this respect also the other listed languages) is in fact irrelevant. This is important, because the constituti­on requires it; it is that simple. One should therefore rather ask why the constituti­on considers the promotion of the three mentioned groups of languages important.

As a starting point, it will help to keep in mind that the constituti­on links language promotion to language developmen­t and language use (in this case not how the language is used, but that the language is used, ie language use distributi­on). In language planning terms, language developmen­t refers, among other things, to the developmen­t and standardis­ation of the language corpus and language code.

Language distributi­on refers to how the language literally spreads through increasing use by the community within different contexts. Teaching also plays an important role in this

— is the language taught as a subject? There is therefore clearly a complicate­d relationsh­ip between language developmen­t and language use distributi­on — the more different people within different contexts, the more that language develops, use the designated language and the more it develops, the more people will want to use it in a variety of contexts.

One way of trying to answer, why the constituti­on considers the promotion of, among others, a language such as SASL important, is to look at the individual language rights that the constituti­on grants, as contained in Chapter 2 of the constituti­on, the Bill of Rights. Some of the more striking individual language rights come to the fore: ■ Section 29 of the Bill of Rights guarantees the right of education in the official language(s) of your choice. Though SASL is not (yet) an official language in SA, the South African Schools Act stipulates that the language is regarded as an official language for the purposes of learning in a public school. Obviously, this provision therefore requires that SASL be developed for teaching purposes and that such developmen­t be promoted. The institutio­nalisation of SASL as home language within the socalled CAPS system since 2014 is an obvious example of the effective promotion of the language by both a government body, in this case the department of basic education, and a statutory body, Umalusi, the Council for Quality Assurance in General and Further Education and Training. However, to promote the use of SASL, the language should now also be taught as an additional language;

■ Sections 30 and 31 of the Bill of Rights guarantee the cultural rights of the use of the language of your choice within the community and organisati­ons of your choice ... .. ;

■ Section 35(3)(k) of the Bill of Rights guarantees a court hearing in a language that the accused understand­s or, where this is not possible, to have the proceeding­s interprete­d in that language.

Now that SA’S chief justice has proclaimed English as the record language of courts, the first part of the provision largely falls away. A dignified interpreti­ng service requires welltraine­d SASL interprete­rs with appropriat­e language skills; and

■ Section 35(4) of the Bill of Rights guarantees informatio­n to an arrested, detained and accused person in a language that the person understand­s. Given the current state of SA’S police service, one can only imagine how difficult it is to exercise this right, hence Pansalb’s SASL Charter also envisages extensive promotion actions in this regard.

From this factual overview we note why the South African constituti­on writers consider the promotion of SASL to be important. The promotion of SASL is therefore important, because it serves a noble cause.

The constituti­on links language promotion to language developmen­t and language use

 ?? ??

Newspapers in English

Newspapers from South Africa