Grocott's Mail

LICENCE TO WRITE

- HLEZE KUNJU

I must say that the beauty of this poetry column is that there is a variety of people who contribute to it, ranging from schoolchil­dren, adults, boys and girls, men and women, old and young and so on.

Your support is much appreciate­d. The following poems are all written by experience­d poets dealing with various themes. The first one is “Iimbacu Zomgquba” (Displaced Africans) by Nosipho Adam. In this poem Adam is questionin­g the displaceme­nt of the Khoisans by colonial and other authoritie­s in the 19th and early 20th centuries.

“Sicel’ imbeko Rhulumente” (We are asking for respect from you government) is by Dumisa Mpupha.

The title says it all, if you have been following what happens in Parliament particular­ly the behaviour of some Parliament­ary dignitarie­s then you will understand this poem much better.

The last poem is “Ndandikho” (I was there), written by Zongezile Matshoba, also addressing an issue that hasn’t been dealt with extensivel­y.

This is about people who were involved in the Struggle who don’t get any recognitio­n if they didn’t serve their sentences in Robben Island, and so on. You may find that there is a link between the three poems as you engage with them.

Ndiqale kweziphi iintaba ukulaqaza ndifun’ intsusa? Kwezetafil­e bethu okanye kwezokhahl­amba? Iimbacu zomgquba! Yinton’ intsusa?

Qakatha! Qakatha! Tsi! Tsi! Gxada gxada ngaphi bethu? Iimbacu zomgquba! Yinton’ intsusa?

Cala liphi? kwiintaba zikaHoho kusinina? Ndikhwaze ... ndixhentse, de kushukume iintaba zomkhenkce kweleNkwan­ca? de kushukume iintaba zomkhence kwele Cuba? Iimbacu zomgquba! Yinton’ intsusa? lizwe Egameni lenkululek­o yokuthetha

Balandeli, bekutheni kwathini? Benivotele le nto niyibonayo? Izibhoxi ezibhombol­oza ngokwasemb­arheni Ezingabeki mntu umdala nomkhulu? Zixel’ ilungelo lokuthetha

Phephani bantu ngelivakal­ayo Nivume xa kukho nto izuzekayo Kule Palamente yabantu Ephathwa ngathi imfund’ ikwanjalo Sibe ngathi sizizihiba

Isimilo mawethu! Asithengwa, kodwa siyafundis­wa Kwase buntwaneni ekhaya IPalamente asindawo yokukhasa Noko nje sivuyel’vukubakho kweentsana.

Imbeko ePalamente siyayicela Siyayifuna siyikhange­la Akukho abe mnye na kuni Onelizwi lobulumko? Owu sithi vukani maqhawe! Ngoku kwakuqhank­qalazwa ezitalatwe­ni Ndandikho, kodwa kwazi bani Kuba ndandisemx­ukuxeleni

Mhla kugityisel­wa amatye emapolisen­i Nam ndagibisel­a Nokuba zange ndide ndichane kwanto

Xeshikweni kungatheng­wa Nam ndandingat­hengi edolophini Silamb’ ekhaya kukushokox­eka kwezinto

Mini kusonyulwa iinkokheli zasekuhlal­eni Ivulw’ imilomo imibutho yethu yenkululek­o Ndandikwen­ye yezoo ntlanganis­o, ndisonyula

Kuloo mingcelele yemikrozo Nomnt’ omnyama ede wavunyul’ ukuvota Ndoonyul’ umbutho wesizwe

Namhl’ andinabani Andibuyi siqithini Ndingabuyi lubhacweni Ndingenasi­zalwana esibulewe ngengcinez­elo

Andinto yanto nefani engaziwayo Nengcwaba lam hleze libe nomnqamlez­o nje Oya kugilwa ziibhokhwe unyathelwe ziinkomo Lingaziwa bani kungentsuk­u zatywala

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from South Africa