LANGUAGE
Nca speak
‘Howzit!”
“Sharp-sharp!”
“Ag, shame …”
“Yebo!”
“Nought, bru ….”
“Heita!”
“Otherwise you well?”
Yoh, we South Africans mos know how to create a vocab that unites us all, x-sê! Schmaaking what you see? Read on …
A is for awê
“Awê, hoe lykit?”
“Keen for a dop after graft?” “Awê.”
“Checkers has a Tassies special! Awê!” A greeting, an affirmation, and an exclamation: ja-nee, kyk, this monosyllabic aphorism is more multipurpose than a larney Vaalie’s Kruger K-Way camping kit.
B is for babelas
Hangover, katzenjammer, delirium tremens. Jislaaik, Eurocentrism does not do the siff sensation of post-phuza vrotness justice. You know of what I speak! Min lus for the morningafter babelas? Stick to Bring Your Own Bompie jols, bokkie.
C is for china
A tjommie, guzzie, bru, connection, friend. Derived from Cockney rhyming slang (china plate rhymes with mate). Your chinas are the top dogs. The soul ous. The beulah brasse. The kiff kids. The kwaai cats.
D is for dala what you must
A dictionary entry of “dala”: da•la /daah-lah/ (v) 1. to do 2. to create. Any South African, anywhere: “Going through kak? Just remember to dala what you must.” Simply put? The main thing is to keep the main thing the main thing. (Kap aan before you kap om.)
E is for eish
Popularised by the preferred dop of your archetypal Afrikaner (Klippies of niks nie!), eish isn’t merely an alternative way of pronouncing ys. Frustration: as in “Eish, why is this blerrie robot always out of order?”; disbelief, as in “Eish, I can’t believe I spent 500 ZARs on e-Tolls this month”; and even joy, as in “Eish, that was a kiff jol!” can all be conveyed via this single word. Impressive, nè?
F is for finish and klaar
That’s it.
G is for gwaai
Pick the china you’d want to bum a smoke off: a) “May I have a cigarette, mate?” or b) “Swaai a gwaai there, my guzzie.”
(Selected B? One time.)
H is for hundreds
Is life lekker? Are you in agreement with someone? Are you dala’ing what you must? Then everything’s hundreds, bru, hundreds! (And yes, the repetition is required.)
I is for izzit
Throwback Thursday to the nation’s favourite caricaturist Afrikaans advert, which had us all replacing our soutie “is its?” with “izzits”.
J is for jissis
And its numerous variants. Ja, no, look, hey — from jassis to jislaaik to jislaaikit, South Africans have found lank visionary ways of blaspheming without offending the religious among us. Halala!
K is for kiff
Why struggle, choosing between cool, dope, rad, schweet and awesome when you can just gooi a kiff “kiff”? Finish and klaar.
L is for larney
Fênsie, grênd, posh, swanky, bourgie, zwish. Larneys schmaak dinner parties, Woolies and complaining about how windy Cape Town is. Specially if they don’t live in the Mother Shitty.
M is for mlungu
“No, Shereen. It’s not offensive. Debbie shared an article about it on Facebook.” If ever there was one word met with both trepidation and self-parodying wit by white South Africans, this is it. It is regarded as a comical term of endearment by 95% of SA’s mlungus. The remaining 5% should do themselves a favour and send Debbie a friend request.
X is for x-sê
Y is for yoh
N is for nca
Kiff squared. Lekkerder than lekker. Naaser than Naas Botha. The nca’ist of all Saffaisms to say out loud. You can’t go wrong with this one, ous!
O is for one time
When “yes” or “I agree” is too dry, opt for “one time”. It’ll always do the trick.
P is for phuza
This Zulu term for imbibing has entered the local lexicon with a purpose that skriks for niks, uniting Mzansi’s bacchanalian revellers via the nca weekly tradition of Phuza Thursday. Tjorts to that! (PSA @our president’s slogan-writers: Cyril Ramaphuza Thursday has a nice ring to it, ’ey?)
Q is for qha
A Xhosa adverb that translates to “only”. Add it to any sentence when you really have something to emphasise. “I can’t go out tonight. Janu-worry left me with qha R10.20 in my bank account!”
R is for rawl
A brawl, but laak, the boet version thereof. One oke tuning another oke swak? Jissis bru, you’re now mos asking for a rawl! Think fragile-masculinity-meets-theKyalami-mamparras. *cue eye-rawl*
S is for Saffa
Are you stoked for keDezemba? Can you tell the difference between a kota and a bunny chow? Do you secretly think one of your colleagues is a bit of a moegoe? Has it taken you longer than the allotted 10minute break to buy pies and gwaais during a 12- (read: 14-) hour Intercape bus trip? Are you gatvol of load-shedding? Have you ever been kakked on for leaving your takkies at home on atletiekdag? Is Zam-Buk truly the real Makoya? Do NikNaks-stained fingers make you the moer in? If “yes” to any of the above — awê, you’re a Saffa!
T is for ’tsek
Often accompanied by the presence of an unwelcome V&A Waterfront seagull’s attempt to zop your slaptjips, this interjection demanding something to bugger off has a 50-50 success rate. SA’s fowls are tawwe bliksems, my guzzies. Yet the pleasure one derives from hearing and/or uttering an impassioned “’tsek, djy!” is second to none.
U is for umkhaba
Ah yes, the (less brutal) Zulu equivalent of a boeppens, aka the jutting gut that many a Saffa proudly cradles owing to one too many Cyril Ramaphuza Thursdays. #GeenSkaam.
V is for Vaalie
The easiest way to spot a Vaalie? Head to a coastal destination in December. They’re plentiful in Plett, Umhlanga, and CT. GP licence plates aside, keep a sharp eye out for anyone who — after spending a few seconds in the sun — resembles the opposite of a lesser camouflaged transvaalense: they burn … faster than you can say “lut’s claamb Laahn’s Head”. ’strues God.
W is for whatkind/what kind
In Durbz? Exchange howzit with whatkind: “Whatkind, cuz!” Elsewhere in the country? It’s a proclamation of indignation aswell: “You charfing my chick? What kind, bru?!”
Had to take some liberties with this one, x-sê. Askies …
Shocked? Surprised? Stoked? Yoh can be applied to all three emotions. Elongate the ô sound for max effect.
Z is for zamalek
Or, as our Canadian connections would say, “Carling Black Label”. Yebo, zamalekker’s origins can be traced back to the land of ice hockey and excessive politeness. (Honestly — what kind?) But we’ll get back to that now-now ’cause this mlungu is lank keen for a post-graft dop.
Hamba kahle, chinas.