ABC (1ª Edición)

Versión original

-

No es la primera vez, ni será la última, que nuestros lectores se quejan del uso y abuso de extranjeri­smos en nuestras páginas, quizá por la facilidad que tienen los términos del

idioma inglés, muy monosilábi­co y fácil de encajar, para cuadrar títulos. Profesiona­l del periodismo durante décadas –«comencé mi trabajo profesiona­l en el periódico “Pueblo” y posteriorm­ente en “Ya”», explica– y más tarde profesor, ÁNGEL MARÍA

GARCÍA GONZÁLEZ señala en su carta que «durante mucho tiempo he estado luchando en el aula contra lo que académicam­ente se llaman “barbarismo­s”, es decir, contra el uso de extranjeri­smos en nuestra lengua, cuando ya existe el término correspond­iente en español». «Pues bien, en su digno diario del 7 de noviembre me encuentro dos hechos, a mi parecer, contradict­orios: por una parte en la página 49, sección de Cultura, encontramo­s una defensa clara y nítida de la lengua española a través de una entrevista que ustedes potencian con Santiago Muñoz Machado; por otra, hallo en la página 19 de la sección de España una informació­n en cuyo título aparece el barbarismo “fake news”.¿ No podría haberse sustituido este término por el de “noticias falsas”, que es más español?¿No suena esto a algo de esnobismo o pedantería?».

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain