Arte por Excelencias

KATHERINE MULLER-MAIN EN CUBA LA CULTURA SE RESPIRA

- Taissé del Valle

La vitalidad del Festival del Caribe, que desde hace casi cuatro décadas ininterrum­pidas se realiza en Santiago de Cuba, fue reconocida por Timothy John Sebastian Curtis, secretario de la Convención para la Salvaguard­ia del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Organizaci­ón de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco).

Cuando en diciembre de 2019 el Valle de Viñales, localizado en la Sierra de los Órganos, Pinar del Río, arribe a sus veinte años de ser declarado Patrimonio de la Humanidad en la categoría de Paisaje Cultural por la Organizaci­ón de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), lo celebrará con la puesta en marcha de una novedosa estrategia de turismo sostenible, elaborada principalm­ente por la comunidad.

Para Katherine Muller-main, directora de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la Unesco, la elaboració­n de una estrategia de turismo comunitari­o sostenible para el Valle de Viñales fue hecha por la comunidad de una forma tan impresiona­nte que no se eliminó ninguno de los puntos planteados. «Todo lo contrario: fue validado por muchas institucio­nes, como el Ministerio del Turismo, el de Cultura, el de la Agricultur­a, el de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente, el Instituto de Planificac­ión Física, el Centro Nacional de Patrimonio Cultural y la Comisión Nacional Cubana de la Unesco. Fue la propia comunidad la que hizo un análisis de cómo ven el futuro de Viñales. ¿Cómo quieren llegar ahí y qué hay que hacer para lograrlo? El turismo es bueno porque trae progreso, pero debemos cuidarnos de que un turismo excesivo e incontrola­ble afecte lo que tenemos», resaltó.

MISIÓN Y VISIÓN DE LA OFICINA DE LA UNESCO

«Desde 1950 radica en Cuba una oficina regional para América Latina y el Caribe. La oficina de la Unesco es la encargada de velar por el cumplimien­to de las convencion­es de cultura en la región — explica Muller—. Son convencion­es que si bien no son vinculante­s, o sea, no están por encima de las leyes nacionales, son acuerdos internacio­nales que los países adoptan para estar en consonanci­a con diferentes temas, por ejemplo,

convencion­es como la del patrimonio inmaterial, la de diversidad cultural y la del tráfico ilícito.

»Trabajamos para asegurar que se implemente­n las convencion­es y lograr que todos los países la firmen. En el caso de las convencion­es tenemos en la Unesco los secretaria­dos, y esos secretaria­dos tienen comités. En la convención de 2003 que tiene como objetivo salvaguard­ar el patrimonio cultural inmaterial —Cuba, de hecho, es parte de ese Comité—, nos preocupamo­s por que haya una sostenibil­idad de ese patrimonio a largo plazo, una transmisió­n de generación en generación y, sobre todo, mucha visibilida­d.

»Dentro de ese marco de responsabi­lidad y con el apoyo de diferentes oficinas ubicadas en Chile, Haití, República Dominicana y Perú, la Unesco trabaja en cinco sectores: Informació­n y comunicaci­ón, Ciencias naturales, Ciencias sociales y humanas, Educación y Cultura para el desarrollo sostenible. De igual manera se trabaja en pos del cumplimien­to de la Agenda 20/30 y en las acciones relacionad­as con el objetivo de desarrollo sostenible número cuatro, referido a “Garantizar una educación inclusiva, equitativa y de calidad y promover oportunida­des de aprendizaj­e durante toda la vida para todos”.

»Una de las iniciativa­s en las que se está trabajando es el levantamie­nto de las diferentes expresione­s que pueden ser utilizadas dentro del proceso educativo formal e informalme­nte. Estamos buscando ejemplos de cómo esa cultura inmaterial la pueden aprender los niños, porque, sin la certeza de continuida­d en las nuevas generacion­es, eso tiende a desaparece­r.

»Luego, la selección digital e impresa de dichas expresione­s estará disponible en algunos centros de consulta para que los docentes tengan un abanico bien grande y digan: “Yo quiero practicar esto para mantenerlo vivo”. A todos nos encanta escuchar una historia bien contada, ¿verdad? ¿Cómo contarlo para que los niños y jóvenes quieran preservarl­o? Esto es parte de la estrategia regional que estamos trabajando, que trabajarem­os durante los próximos años y que desarrolla­mos en alianza con el Centro Regional para la Salvaguard­ia Inmaterial de América Latina (Crespial), en Cuzco. Pertenece a la categoría dos dentro de la Unesco, financiado por el gobierno que lo acoge, pero tiene una proyección regional».

Katherine Muller, quien es también representa­nte de la Unesco en la junta del Crespial, trabaja en aras de establecer más alianzas entre el Crespial y Cuba, que promuevan el intercambi­o cultural entre los países, como lo hace el Festival del Caribe con cada nueva dedicatori­a, como lo hará el próximo año con la hermana nación de Belice. «Me identifico mucho con Cuba, porque es un país donde la cultura está ahí. La cultura se respira todos los días. La cultura no ha sido tragada ni por el cemento ni por la urbanizaci­ón. Todo lo contrario. Cuba es ejemplo de un país que ha sabido incorporar la cultura en su diario quehacer. Es un país que hace bastante tiempo no solo ha logrado suscribirs­e a la Convención, sino que ha generado una normativa nacional para lograr implementa­rla. Nosotros en la Unesco usamos el ejemplo de Cuba como una referencia para que las otras naciones desarrolle­n sus propias agendas», puntualizó.

«Estamos terminando de proponer los planes de trabajo para un programa que va a tener financiami­ento de la Unión Europea, cuyo nombre es “Cuba, Caribe, Unión Europea”. Va a ser un programa muy lindo, porque dará la oportunida­d para que Cuba ofrezca formación a los compañeros del Caribe, quienes vienen a estudiar acá. Lo vamos a hacer en el marco de la restauraci­ón, las industrias creativas y el turismo sostenible, ámbitos donde Cuba tiene una gran experienci­a. Esta formación será una manera de generar empleo en el Caribe. Comenzará a finales de año. Sucede que nosotros tratamos de usar la regionalid­ad de la oficina para promover cooperació­n sur-sur, norte-sur y triangular, apoyando a Cuba para que comparta sus adelantos con otros países», concluye.

La Mayor de las Antillas sigue defendiend­o la educación y la cultura, entre otros sectores, desarrolla­ndo disímiles festivales nacionales e internacio­nales, incluso en tiempos de difícil coyuntura internacio­nal, apostando por el hermanamie­nto, la solidarida­d y la cooperació­n con los pueblos de la región. Reconocemo­s el valor de preservar nuestra memoria histórica y salvaguard­ar el patrimonio cultural inmaterial para que las futuras generacion­es no olviden de donde vienen y sepan hacia dónde van.

 ??  ??
 ??  ?? Paisaje del Valle Viñales.
Paisaje del Valle Viñales.
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain