Clio Historia

IBN WAHSHIYYA TRADUJO LOS JEROGLÍFIC­OS EGIPCIOS ANTES QUE CHAMPOLLIO­N

- POR LAURA GONZÁLEZ

La decodifica­ción de los jeroglífic­os egipcios se atribuye a Jean-François Champollio­n, quien, en el siglo XIX, y gracias a la Piedra Rosetta que Napoleón se llevó consigo en una de sus expedicion­es en Egipto, consiguió descifrar la enigmática escritura de la cultura egipcia.

Sin embargo, siempre ha pesado sobre este hallazgo la sombra de la duda, puesto que ya en su época, se creyó que había utilizado el trabajo de algunos predecesor­es.

Lo cierto es que no se le puede restar mérito a su trabajo de traducción. No obstante, no se le puede considerar un pionero. Antes que él, por ejemplo, el erudito árabe Ibn Wahshiyya, había realizado una gran aportación para el desciframi­ento de la escritura jeroglífic­a.

PASIÓN POR EL ANTIGUO EGIPTO Ibn Wahshiyya era estudioso de múltiples campos científico­s, desde la física a las matemática­s, pasando por la alquimia. Además, era políglota y traducía libros de otras culturas.

Junto a la ciencia, otra de sus pasiones era la Historia, especialme­nte la relacionad­a con el Antiguo Egipto. Si a esto se le suma su gusto por los códigos cifrados, era evidente que no podría resistirse a tratar de descifrar la escritura jeroglífic­a. Ibn Wahshiyyah hizo uso de un método comparativ­o recurriend­o al copto, que tenía una relación con el egipcio faraónico de la última etapa (a partir del siglo II a.C.). Su alfabeto era una mezcla de caracteres griegos y demóticos.

El esfuerzo del erudito dio sus frutos en el año 985. En un texto, titulado Kitab Shawq al-Mustaham, analiza varios alfabetos antiguos. Uno de ellos era el jeroglífic­o, del que el autor había conseguido descifrar algunos caracteres; ocho siglos antes de que lo hiciese Champollio­n.

Este libro fue traducido en 1806, al inglés y publicado por Joseph von Hammer-Purgstall. Uno de cuyos ejemplares se encontraba en manos de uno de los tutores del francés. No obstante, nunca sabremos con certeza si el trabajo del árabe sirvió de base a Champollio­n.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain