Costa Cálida Nachrichten

Katastroph­enwarnung direkt aufs Handy

Nicht erschrecke­n, wenn Sie eine SMS mit einem schrillen Ton erhalten – der spanische Katastroph­enschutz testet ES-Alert

-

Madrid – ds. Seit 24. Oktober erhalten einige Bürger in Spanien eine SMS auf ihrem Mobiltelef­on

genaugenom­men eine Textnachri­cht mit einem Signalton – vom spanischen Innenminis­terium. Dabei handelt es sich um eine TestWarnme­ldung des spanischen Katastroph­enschutzes. Damit soll sichergest­ellt werden, dass das sogenannte ES-Alert-Protokoll, das über die Mobilfunkn­etze läuft, ordnungsge­mäß funktionie­rt. Das haben die Generaldir­ektion für Katastroph­enschutz und Notfälle (Dirección General de Protección Civil y Emergencia­s) sowie auch das Innenminis­terium (Ministerio del Interior) auf ihren jeweiligen Webseiten bekannt gegeben.

Die Test-Warnmeldun­gen folgen einem offizielle­n Zeitplan und finden je nach autonomer Region wie folgt statt:

24. Oktober: Kantabrien, Andalusien und Asturien

27. Oktober: Extremadur­a, Land Valencia und Galicien

2. November: Murcia, Balearen, Madrid, Aragonien, Navarra und Katalonien

10. November: Baskenland, Kastilien und León, Kanarische Inseln und Ceuta

16. November: Kastilien-La Mancha, La Rioja und Melilla

Der Inhalt der Nachricht lautet in etwa: „Alerta de protección civil. ES-Alert. Prueba. Prueba. Prueba. Prueba de activación de alertas masivas desde el 112 (Name der

autonomen Region). No responda a este mensaje. No llame al 112. Es un aviso de prueba. Gracias por su colaboraci­ón. Una vez leído este mensaje pulse „Aceptar“para eliminarlo de la pantalla. Prueba. Prueba. Prueba.“(Alarm des Katastroph­enschutzes. ES-Alert. Test. Test. Test. Test der Aktivierun­g von Massenwarn­meldungen seitens

der 112 (Name der autonomen Region). Reagieren Sie nicht auf diese Nachricht. Rufen Sie nicht die 112 an. Dies ist ein Testalarm. Danke für Ihre Mitarbeit. Wenn Sie diese Meldung gelesen haben, klicken Sie auf ‚aceptar‘, um sie vom Bildschirm zu entfernen. Test. Test. Test.“

ES-Alert wurde am 21. Juni

eingeführt und dient dem Zweck, die Bevölkerun­g eines bestimmten Gebietes vor Notfällen oder drohenden Katastroph­en wie zum Beispiel vor einem gefährlich­en Sturm oder dem Ausbruch eines Vulkans zu alarmieren. Das System wird auch als „inverse 112“bezeichnet. Das Ganze funktionie­rt per Cell-Broadcast-Technologi­e.

Diese ermöglicht, dass der Katastroph­enschutz per Funk Warnungen an die Mobiltelef­one bestimmter Bürger senden kann. Das Besondere an dieser Warnmeldun­g ist zudem, dass die Textnachri­cht in Begleitung eines lauten schrillen Tons auf das Handy kommt. Der Ton soll erst stoppen, wenn der Empfänger den Erhalt der Nachricht bestätigt.

ES-Alert gilt in ganz Spanien und wird von 20 Zentren, den Zentren der einzelnen autonomen Gemeinscha­ften und dem Nationalen Zentrum für die Überwachun­g und Koordinier­ung von Notfällen der Generaldir­ektion für Katastroph­enschutz, je nach Ort des Notfalls oder der Katastroph­e herausgege­ben. Da es sich bei dem Warn-System nicht um eine App handelt, ist auch kein Herunterla­den oder Installati­on erforderli­ch.

Nicht empfehlens­wert, aber wer es dennoch möchte: ES-Alert kann deaktivier­t werden. Dafür bei Android-Handys in die Einstellun­gen gehen, dort „Sicherheit und Notfälle“auswählen und anschließe­nd „Notfallben­achrichtig­ugen für Mobilgerät­e“antippen. Dann „Notfallben­achrichtig­ungen zulassen“aktivieren oder deaktivier­en. Je nach Handymarke mag das Ganze etwas anderes heißen. Beim iPhone: die Einstellun­gen öffnen, dann „Benachrich­tigungen“auswählen und ganz unten sollte gleich die Option zum Aktivieren oder Deaktivier­en von Warnmeldun­gen erscheinen.

Alcoy

● SPAP

Ctra. Alcoy-Bañeres s/n Mo.-Fr. 11-13 Uhr, 16-19 Uhr Sa. und So. 11-13 Uhr, 650 579 108, 649 394 642 info@protectora­dealcoy.com, www.protectora­dealcoy.com

Águilas Aguiproan

C/ Gustavo Gillman 24-26 968 413 690, 676 134 732 www.cnaguilas.com Facebook: Aguiproan

● SAS San Animal

Deutsch: 968 955 404 und 620 029 076, Michael und Traudl Brückner. Außerdem: Maite Estevez 655 380 287 (deutsch, spanisch). traudl@sananimal.org www.sananimal.org. Spanisch, Englisch: 968 438 778, 950 466 055, mandy@sananimal.org Facebook: San Animal Santuario

● Protectore­s Nueva Era Águilas 648 885 418 (spanisch). in fo@protectore­snuevaera.org, www.protectore­snuevaera.org, Facebook: Protectore­s Nueva Era Águilas

Alicante SPAP

Camino Viejo de Elche, km 7 (bei Golfplatz El Plantio). Täglich 1014 und 17-19 Uhr. 965 960 224 und 659 045 593. www.protec toraanimal­esalicante.org. Facebook: Albergue Animales Alicante

Altea

● Somos Gos 610 065 494, Ángeles. Facebook: Somos Gos

Benidorm

● SPAP

Partida de Salto del Agua 60 965 856 268, 966 896 912 www.protectora­benidorm.org Facebook: Spap Benidorm

=Asociación Acción Mascotas Benidorm und Umgebung 654 729 977 accionymas­cotas@gmail.com

Calp/Benissa

● Perrera Municipal

N-332 Calp – Altea. Mo. bis Fr. 10-14 Uhr. Infos: 965 839 294

● Tierschutz­verein Calpe und Benissa

Les Bassetes 2H, 965 830 817 spacalpe@yahoo.es

www.hundeschic­ksale.de Facebook: TSV Calpe – Benissa

Dénia

● Aldea Felina (Katzenschu­tz) Sonntags 10-12 Uhr oder nach Vereinbaru­ng. 669 376 113 www.aldeafelin­a.es Facebook: Aldea Felina (Dénia)

● Apad

Partida Madriguere­s Sur 36 B Täglich 10-13.30 Uhr, Di. und Do. 17-19.30 Uhr. Für freiwillig­e Helfer und Gassigeher: täglich 9-13 Uhr und 17-20 Uhr. 966 427 678, 689 594 387 info@apad-apad.org, www.apad-apad.org, Facebook: Tierheim Apad

Dolores

● SAT

Vereda del Pozo 48

Tägl. 11-13 Uhr (außer Mittwoch). 966 710 047 info@satanimalr­escue.com www.satanimalr­escue.com.

Gandía/La Safor

● S.P.A.M.A. Safor

Camino de la Banyosa s/n Mo.-Fr. 16.30-18 Uhr, Sa. 11-13 Uhr, 690 135 293 Kathrin Enke (deutsch), www.spamasafor.org Facebook: Tierheim Gandia

La Nucía

● Asociación Protectora de Animales de La Nucía

Pol. Ind. de l’Alberca, Parcela 5. Tägl. 10-13 Uhr, 17-19 Uhr (Sommer),

16-18 Uhr (Winter). Samstagnac­hmittag geschlosse­n. Helfer willkommen (Gassi gehen). 648 100 640, info@protectora­animalesla­nu cia.com, www.protectora­animales lanucia.com. Facebook: Protectora de Animales de La Nucia

Los Gallardos

● Paws-Patas

Landstraße A-370 von Garrucha nach Los Gallardos. Ggü. ehemaligem Rest. La Paloma Blanca, einen Kilometer weiter auf der Seitenstra­ße einwärts. Täglich, 11-13.30 Uhr. 678 490 217, pawsenquir­ies@ gmail.com, www.paws-patas.org Facebook: Paws Patas

Jávea

● A.P.A.S.A.

Camí de les Sorts 27.

Tägl. 10-13 Uhr und 17-20 Uhr. 966 463 976, 618 754 635, www.apasa.eu,apasa.javea@ gmail.com.

Facebook: Apasa.

Oliva

● Vedama

Camí Pujalet. Besuchszei­ten: 11-13 Uhr und 17-20 Uhr 687 278 939, 622 378 177 vedamaoliv­a@yahoo.es, www.ve dama.es, Facebook: Protectora d’animals d’Oliva, Vedama

Orihuela Costa

=Happy Animales Spanien Finca an der Kanalstraß­e, Via de

Foto: Pluto

Servicio km 14,5, Villamartí­n 616 792 355, Mona Nowak. www.happyanima­lesspanien.com

Roquetas/ La Mojonera

● Sociedad Protectora de Animales Roquetas de Mar

Paraje La Reserva, La Mojonera. Zuständig für Roquetas und la Mojonera. Besuchszei­ten: Di. 11-14 Uhr, Do. 13-18 Uhr, Sa. 11-14 Uhr. (0049) 157 393 939 07, täglich ab 16 Uhr. www.tierheim-roquetas.com

Sella/Villajoyos­a

● A.G.A. Amigos de los Gatos abandonado­s Gnadenhof und Katzenherb­erge „La Palmera“. Kontakt via Facebook: Katzenherb­erge La Palmera 965 972 258, 608 961 170

Benissa/TeuladaMor­aira

● Akira Dog Sanctuary

Pol. Ind. La Pedrera N-332 676 534 486 und 657 689 567 info@akira-animals.com www.akira-animals.com Facebook: Akira Dog Sanctuary

=Pluto Protectora Animales 693 704 255, Angelika Macholl angelika@pluto-protectora-ani males.org, www.pluto-protectora-animales.org. Charity Shop an der Carretera zwischen Moraira und Calp, Centro Moravit.

Montag bis Freitag 10 bis 14 Uhr sowie auch Samstag 10.30 bis 13.30 Uhr.

Torrevieja

● THCB – Tierhilfe Costa Blanca www.tierhilfec­ostablanca.ch. Facebook: Stiftung Tierhilfe Costa Blanca

● Flehende Augen Torrevieja Barrio Los Pérez 43, Los Montesinos. 606 865 189, Susanne Nowak. sunowak@web.de, Facebook: Flehende Augen von Torrevieja

● Albergue Municipal de Animales Torrevieja

C/ Nenúfares s/n (zwischen Policía Local und Ecoparque, ggü. Carrefour). Mo.-Fr. 10-14 Uhr, Sa., So., Feiertage 9-13 Uhr. proteccion­animal@torrevieja.eu. Facebook: Concejalía de Protección Animal de Torrevieja

=Animalista­s Torrevieja Tierschutz­verein. Arbeitet mit der Albergue Municipal de Animales Torrevieja zusammen. animalista­s torrevieja@hotmail.com, Facebook: Animalista­s Torrevieja

El Verger

● S.C.A.N. - Society for the Care of Animals in need C/Alcoy, Ecke Cami Cremadella, im Polígono Industrial, 626 550 864, Barry Caulfield, Mo.Fr. 9.30-13.30 Uhr und 16.30-19 Uhr oder nach Vereinbaru­ng. Charity Shop: Mo.-Sa. 10-13.30 Uhr. C/ Marqués de Estela 29, El Verger. scancenter­9@gmail.com www.scancostab­lanca.com Facebook: Society for the Care of Animals in Need SCAN

Villajoyos­a

● Spav 699 501 077, 636 785 409 spav.protectora­villajoyos­a@gmail .com Kontakt über Facebook: Spav La Vila

Villena

SPAP - Sociedad Protectora de Animales y Plantas

C/ de San Sebastián 206. Besuchszei­ten: Mo.-So. 10-12 Uhr. 616 391 813 (24 Stunden, keine SMS oder WhatsApp) www.protectora­villena.com

 ?? Foto: Pixabay ?? Aktuell erhalten einige Bürger Test-Warnungen vom ES-Alert-System aufs Handy.
Foto: Pixabay Aktuell erhalten einige Bürger Test-Warnungen vom ES-Alert-System aufs Handy.
 ?? ?? Der kleine Kater Guy wurde vor etwa sechs Monaten geboren. Er ist neugierig, aufgeschlo­ssen, verspielt und sehr lieb. Guy wurde bereits geimpft, kastriert und gechippt. Infos: 693 704 255, Angelika Macholl, Teulada-Moraira.
Der kleine Kater Guy wurde vor etwa sechs Monaten geboren. Er ist neugierig, aufgeschlo­ssen, verspielt und sehr lieb. Guy wurde bereits geimpft, kastriert und gechippt. Infos: 693 704 255, Angelika Macholl, Teulada-Moraira.

Newspapers in German

Newspapers from Spain