La Nueva España - Cultura | La Nueva España
Conceyu Bable: la mocedá contra la damnatio memoriae
Pensaron que lo que nun hubiera nel pasáu diba habelo nel futuru y ellos diben ser los qu’entamaren el camín nuevu
Cuando aportó la Transición, tanto la tradición autonomista y federalista asturiana, como el cultivu y la defensa del asturianu, que tuvieren manifestaciones mui significaes nel sieglu XIX y nes dos primeres décades del sieglu XX (y que teníen los sos raigaños nos sieglos anteriores) taben prácticamente escaecíos depués de ser sometíos a una auténtica damnatio memoriae promovida por una ideoloxía dominante que defendía una idea d’Asturies inxertada nos cánones del nacionalismu unitarista y monolingüe.
Esti discursu, que se convirtiera n’hexemónicu nel sieglu XX, compartiérenlu tanto los lliberales y los conservadores de la Restauración borbónica, como los intelectuales educaos nel noventayochismu institucionista y la intelectualidá orgánica del franquismu. Pa toos ellos, el papel d’Asturies y la llingua asturiana yera ser precueles arcaizantes, manifestaciones primitives y orixinaries, de Castiella y del castellanu y, polo tanto, pieces necesaries pa una ideoloxía que proponía una nación española unitaria y una llingua española «por antonomasia» a la qu’en 1926 la RAE cambiába-y el nome nel so diccionariu, que pasaba de ser de la «lengua castellana» a de la «lengua española».
Nesti marcu ideolóxicu, nin Asturies nin l’asturianu teníen un sitiu que reivindicar na nueva realidá plurinacional y plurillingüística que demandaben les fuercies democrátiques na década de 1970, y que se concretó nel terminu nacionalidaes y na oficialidá de les llingües non castellanes, que consagró la Constitución de 1978.
Pero un grupu de mozos y moces, cola fuercia y la osadía propia de la so edá, decidió asumir un discursu antagonista desafiando décades d’acumulación d’argumentaciones, criterios d’autoridá, estudios y declaraciones, que paecíen dir contra la posibilidá de que n’Asturies se pudiere dar un procesu de recuperación y reivindicación identitaria, en clave de progresu, adaptáu a les demandes sociales del momentu.
Asina, la mocedá de Conceyu Bable garró’l testigu d’una tradición centenaria, pero, en bona midida, nun sabía que lo taba faciendo, porque yera tamién un productu del so tiempu; d’un discursu dominante que borrara parte de la nuestra memoria.
Por ello, anque-yos dixeron qu’Asturies nun tenía bandera, porque la memoria histórica de la bandera asturiana quedara tapecida por décades de desusu, decidieron «inventar» una, que, casualmente, ye igual que la histórica asturiana; anque-yos dixeron qu’Asturies nun tenía antecedentes autonomistes (o que los que tenía yeren reliquies reaccionaries), ellaboraron un discursu modernu qu’incorporaba a Asturies al modelu de les nacionalidaes que yá defendieren los federalistes asturianos del XIX; anque-yos dixeron que l’asturianu yera una llingua ensin historia normativa y ensin tradición lliteraria, decidieron crear unes normes, escribir les sos propies obres, reivindicar la so enseñanza y reclamar una Academia, ensin saber, dacuando, que taben siguiendo’l camín que yá trazaren y rozaren otros y otres dende había cientos años.
En definitiva, intentaron desacreitalos acusándolos de «inventar», porque lo que proponíen nun tenía antecedentes, pero nun-yos dio más, y asumieron con arguyu esi supuestu principiu col que los sos detractores intentaron valtar les so idees. Pensaron que lo que nun hubiera nel pasáu diba habelo nel futuru y ellos diben ser los que diben entamar el camín nuevu: por eso decidieron llamar al procesu históricu Surdimientu en cuenta de Resurdimientu, un términu que, agora que vamos conociendo meyor la nuestra historia, diz más cola realidá histórica d’un movimientu social que cambió pa siempre la idea d’Asturies.
La mocedá de Conceyu Bable garró’l testigu d’una tradición centenaria
Diplomáticu, escritor, eruditu y coleicionista d’antigüedaes, José Nicolás de Azara (1730-1804) fue un importantísimu personaxe del mundu la política. La so actividá realizóla, sobre too, n’Italia y Francia, y participó n’importantes negociaciones y trataos internacionales.
Dempués de la so muerte ficiéronse-y dellos homenaxes en forma de llibru. En 1852 apaeció «Glorias de Azara en el siglo XIX», en dos volumes. La obra consiste nun rosariu de poesíes n’honor d’Azara que se van organizando por rexones. Los «vates» asturianos apaecen a partir de la páxina 310 del primer tomu, antemanao ello por una infomación titulada «Sobre la poesía bable o asturiana». Xunto a ocho testos en castellanu, enxértense dos testos n’asturianu: un resume de la vida d’Azara, de Nicolás Castor de Caunedo,y un romance d’Antonio Quintana Menéndez. Na páxina 655, embaxo l’epígrafe d’«Adición», entama un llargu apartáu onde se recueyen testos que llegaren colos otros yá emprentaos. Equí apaecen dos «danza prima», una de J. M. y otra de A. Quintana Menendez.
Nel 1856, y del mesmu autor, Basilio Sebastián Castellanos de Losada, apaez un «Album de Azara». Ehí nun topamos más qu’una pieza, la biografía que del homenaxeáu fai Antonio Quintana Menéndez, la única de la estaya «Dialecto asturiano» («dialecto», como, por cierto «dialecto gallego», «dialecto mallorquín»).
Trescribimos dalgunos fragmentos d’esos testos: