Huelga de intérpretes en el Parlamento Europeo
Coincidirá con el pleno de Estrasburgo de la próxima semana, lo que dificultará su celebración
BRUSELAS – Los intérpretes del Parlamento Europeo (PE) llevarán a cabo de martes a jueves de la próxima semana, coincidiendo con el pleno en Estrasburgo, parones de dos horas al día, lo que podría causar perturbaciones en las sesiones, explicaron ayer fuentes sindicales.
Las mismas fuentes no detallaron en qué franja horaria se producirían los parones, que podrían afectar a la interpretación durante los debates en el pleno o incluso en los votos, si la huelga es al medio día.
Los intérpretes, los profesionales que desde sus cabinas aseguran que los debates se puedan seguir en todas las lenguas de la UE, protestan porque en los últimos años se habrían cambiado sus condiciones laborales de forma unilateral y sin que haya tenido lugar una verdadera negociación entre Administración y trabajadores, dijo un miembro del sindicato SFIE.
Aseguran que se ha aumentado el número de horas en cabina y se han reducido los descansos, entre otras variables que les alejan de los estándares laborales con los que cuentan, por ejemplo, los intérpretes de la ONU, con el añadido de que la UE interpreta a 24 lenguas y no seis.
AHORRO FORZOSO Igualmente, denuncian que en los últimos años, el PE ya ha ahorrado más de 18 millones de euros en el servicio de interpretación gracias a sus “concesiones”. Desde el servicio de portavoces del PE explicaron que están “a la espera” de ver si finalmente tienen lugar los paros, y recordaron que todavía se están haciendo esfuerzos de “concertación” con los trabajadores.
Otras fuentes parlamentarias dijeron que “no solo los intérpretes han tenido que apretarse el cinturón y trabajar más duro”, pero que este departamento estaría utilizando su posición de fuerza al ser consciente de que muchas reuniones en el PE no pueden llevarse a cabo sin su participación.
Los sindicatos de intérpretes como SFIE, que ya hicieron llegar sus avisos de huelga a toda la institución, han llevado a cabo pequeñas protestas esta semana y aseguran que cuentan con “gran empatía” de los grupos políticos y los propios eurodiputados. En la Eurocámara existen alrededor de 370 intérpretes con categoría de funcionario europeo. –