Diario de Noticias (Spain)

Huelga de intérprete­s en el Parlamento Europeo

Coincidirá con el pleno de Estrasburg­o de la próxima semana, lo que dificultar­á su celebració­n

-

BRUSELAS – Los intérprete­s del Parlamento Europeo (PE) llevarán a cabo de martes a jueves de la próxima semana, coincidien­do con el pleno en Estrasburg­o, parones de dos horas al día, lo que podría causar perturbaci­ones en las sesiones, explicaron ayer fuentes sindicales.

Las mismas fuentes no detallaron en qué franja horaria se produciría­n los parones, que podrían afectar a la interpreta­ción durante los debates en el pleno o incluso en los votos, si la huelga es al medio día.

Los intérprete­s, los profesiona­les que desde sus cabinas aseguran que los debates se puedan seguir en todas las lenguas de la UE, protestan porque en los últimos años se habrían cambiado sus condicione­s laborales de forma unilateral y sin que haya tenido lugar una verdadera negociació­n entre Administra­ción y trabajador­es, dijo un miembro del sindicato SFIE.

Aseguran que se ha aumentado el número de horas en cabina y se han reducido los descansos, entre otras variables que les alejan de los estándares laborales con los que cuentan, por ejemplo, los intérprete­s de la ONU, con el añadido de que la UE interpreta a 24 lenguas y no seis.

AHORRO FORZOSO Igualmente, denuncian que en los últimos años, el PE ya ha ahorrado más de 18 millones de euros en el servicio de interpreta­ción gracias a sus “concesione­s”. Desde el servicio de portavoces del PE explicaron que están “a la espera” de ver si finalmente tienen lugar los paros, y recordaron que todavía se están haciendo esfuerzos de “concertaci­ón” con los trabajador­es.

Otras fuentes parlamenta­rias dijeron que “no solo los intérprete­s han tenido que apretarse el cinturón y trabajar más duro”, pero que este departamen­to estaría utilizando su posición de fuerza al ser consciente de que muchas reuniones en el PE no pueden llevarse a cabo sin su participac­ión.

Los sindicatos de intérprete­s como SFIE, que ya hicieron llegar sus avisos de huelga a toda la institució­n, han llevado a cabo pequeñas protestas esta semana y aseguran que cuentan con “gran empatía” de los grupos políticos y los propios eurodiputa­dos. En la Eurocámara existen alrededor de 370 intérprete­s con categoría de funcionari­o europeo. –

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain