HABLA JUVENIL
● El nuevo discurso informal de los jóvenes bilingües. Las nuevas generaciones de vascoparlantes están generando un doble fenómeno. Por un lado, tienen esa mezcla entre castellano y euskera, y por otro, están creando un nuevo léxico y expresiones fruto de un tiempo abierto a otras lenguas (inglés), internet, el Whatsapp... Todo ello no está reñido con que sean hablantes con buen conocimiento gramatical y de la lengua (muchos tienen el EGA y cursan carreras) pero que luego usan un registro coloquial según ambientes.
● Nuevas palabras. Algunas vienen de préstamos de lenguas, sobre todo del castellano, pero también del inglés:
-“Liatu naiz”.
-“Aluzine”.
-“Subidoi”.
-“Ze pasote!”.
-“Kolgatuta egon”.
-“Bale, noseke, benga...”.
-“Banoa de shopping”.
-“Desfasatu”.
● Prefijos y sufijos de moda.
-“Superona, superlasai, superpozik”...
-“Flipatuta”. (Viene de “flip” en inglés).
-“Mobida”.
● Palabras que se acortan.
-“Gazte” (Gaztelania)
-“La Txan”.
● Cambios de significado.
-“Kaña eman” (dar caña) -“Belarria jan” (comer la oreja).