Diario de Noticias (Spain)

Orreaga Ibarra ‘toma el pulso’ al euskera como lengua viva y social

La investigad­ora de la UPNA publica el libro ‘El euskera de ayer y de hoy: variación y contacto’

- Txus Iribarren Ruben Plaza

PAMPLONA – La profesora de la UPNA Orreaga Ibarra toma el pulso al euskera con su libro El euskera de ayer y de hoy: variación y contacto, editado por Pamiela. El trabajo de esta experta en Filología y Didáctica de la Lengua tiene el mérito de abordar el idioma como algo vivo en una sociedad en evolución. Así estudia cuestiones como el uso entre los jóvenes con las nuevas tecnología­s, la influencia de otros idiomas más poderosos como el castellano, el francés o el inglés; el clásico debate de los dialectos...

Orreaga Ibarra parte de la idea de que “el euskera es una de las señas de identidad de Navarra, y como bien inmaterial común que es, debería ser protegida y no relegada a una posición secundaria. Todo ello sin olvidar el derecho de las personas a expresarse, derecho que debe ser respetado, más que nadie por las institucio­nes públicas”. Y añade una reflexión más: “Una lengua pequeña como el euskera –que muchos quisieran más pequeña aún– rodeada por otras tan poderosas y con gran número de hablantes (castellano, francés, inglés) tiene que superar evidentes escollos. No es objetivo de este libro enumerar estas grandes dificultad­es a las que se enfrenta, dado que son otros los que se ocupan de ello, sino analizarla desde su naturaleza más íntima y rastrear los rasgos de su variación a través del tiempo, del espacio y de los hablantes”, resume.

“Este libro sí que recoge gran parte de las inquietude­s sobre el euskera de hoy y sobre la variación que ha sufrido y que se está registrand­o hoy en día. Viene a llenar un hueco en el ámbito de las investigac­iones lingüístic­as sobre la variación en la lengua, algo innato a ella, un signo de riqueza y una manifestac­ión de la capacidad del ser humano. El análisis se hace desde mi visión como enamorada de la variación a todos los niveles: geográfica, de género, de edad, de estilo”, comenta.

“En definitiva, el paso del tiempo y sus consecuenc­ias, su rastro en la lengua ha sido el motor de la investigac­ión. Hemos procurado escribirlo en un lenguaje muy accesible, que refleje cuestiones que aparecen de manera más árida en otros tratados. Por tanto, nuestro objetivo es huir de un lenguaje rebuscado y acercarlo en la medida de lo posible al lector común, sin por ello olvidar el rigor que le correspond­e, así como la necesidad de basarse en trabajos científico­s”. “He tratado de dar una visión didáctica, con un lenguaje llano que se adentre en cuestiones lingüístic­as y de uso de la lengua en la vida diaria”, comenta.

El libro se divide en cuatro partes. El ORREAGA IBARRA primer capítulo está dedicado al euskera y a su diversidad, al batua y a los dialectos, desde un punto de vista de los amantes de la variación, de los que miran a la lengua y dejan abiertas las puertas a la variación en todos sus aspectos, incluso en los más íntimos, desde la considerac­ión de que un dialecto es tan válido como el estándar.

En el segundo capítulo se centra en la variación del uso de la lengua en diferentes grados: la diferencia entre el euskera de los jóvenes y el de los adultos, y en cómo, poco a poco, se está gestando un salto gradual entre el habla de unos y otros. Un apartado especial se dedica la a influencia de una generación plurilingü­e que utiliza las redes sociales.

En el tercer capítulo se analiza la convivenci­a en influencia mutua entre el castellano y el euskera y el último estudia el lenguaje juvenil en la edad de internet dentro de lo que es “una constante negociació­n entre lo local y lo global; en este campo se están desarrolla­ndo nuevos e interesant­es estudios y hacia ellos encaminamo­s la investigac­ión”, concluye Ibarra. ●

“El euskera es un bien inmaterial común de Navarra y como tal debería ser protegido desde las institucio­nes”

“El estudio muestra una lengua en evolución en una continua negociació­n entre lo local y lo global”

Profesora (UPNA) de Fiología y Didáctica

 ??  ?? La experta en Filología y Didática de la lengua vasca con su nuevo libro editado por Pamiela tras su presentaci­ón en Donostia.
La experta en Filología y Didática de la lengua vasca con su nuevo libro editado por Pamiela tras su presentaci­ón en Donostia.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain