Diario de Noticias (Spain)

Alberdi, De la Cruz, Santamaria y Barragué completan los Euskadi de Literatura 2020

El jurado premia, entre otros, a la novela en castellano ‘Cambiar de idea’ y el ensayo en euskera ‘Kontrako eztarritik’

- Harri Fernández Iker Azurmendi

DONOSTIA – Ya se conocen los Premios Euskadi de Literatura que faltaban: Aixa de la Cruz ha sido reconocida en la categoría de Literatura en Castellano; Idoia Santamaría, en el de Traducción al Euskera; Uxue Alberdi, en el de Ensayo en Euskera; y Borja Barragué, el de Ensayo en Castellano.

Así, estos cuatro nombres completan el palmarés de los tres galardonad­os que la semana pasada dio a conocer el Gobierno Vasco en Gasteiz: Karmele Jaio –Literatura en Euskera por Aitaren Etxea–, Iñigo Astiz –Literatura Infantil y Juvenil en Euskera por Joemak eta Polasak– y Miren Asian –Ilustració­n de obra literaria por Un millón de ostras en lo alto de la montaña–.

El consejero de Cultura, Bingen Zupiria, compareció ayer en el museo de San Telmo junto a los premiados para dar a conocer los méritos por los cuales estos cuatro escritores han sido selecciona­dos por sus respectivo­s jurados –los galardones se repartirán el 19 de noviembre en el Azkuna Zentroa de Bilbao–. Zupiria destacó que en conjunto los siete galardonad­os y sus obras son un exponente de lo mejor que dio la literatura vasca en 2019. “Todos son uno, pero todos son distintos, cada uno en su apartado”, aseguró el consejero.

La bilbaína Aixa de la Cruz ha resultado vencedora con su exitosa Cambiar de idea, una obra feminista sobre la treintena, a medio camino entre el ensayo y la autoficció­n, que el jurado ha reconocido por ser “rompedora en su temática e innoplicad­a, vadora en su discurso” y por proponer “una hibridació­n literaria, una mezcla de géneros como narración, ensayo y pequeña crónica que no impide que el discurso vaya avanzando a través del texto”.

A su vez, la donostiarr­a Idoia Santamaria ha sido reconocida por su traducción al euskera del conjunto de relatos Simultan, del austríaco Ingeborg Bachmann. En Aldibereko, a juicio del tribunal, Santamaría “se ha empeñado en hacer lo imposible” y mediante decisiones “valientes” ha

AIXA DE LA CRUZ conseguido trasladar al euskera los cinco relatos, algo “difícil” si se tiene en cuenta que la prosa de Bachmann es especialme­nte comsituaci­ones debido a la confusión intenciona­da que busca el austríaco en las voces de sus relatos.

La obra Kontrako eztarritik, en la que Uxue Alberdi recoge el testimonio de quince mujeres bertsolari­s para hablar de la universali­dad de los mecanismos que las invisibili­zan en la plaza pública, ha sido destacado por el tribunal como merecedor del premio de Ensayo en Euskera. El tribunal subraya “el trabajo ordenado en la estructura” de la obra y cómo “la autora hace sentir que las que no se consideran universale­s son universale­s”, vivencias que “emocionan” a los lectores.

Por último, el donostiarr­a Borja Barragué ha sido premiado por su ensayo en castellano Larga vida a la socialdemo­cracia, “una obra asequible al gran público” en la que destaca “un tono divulgativ­o pero riguroso y una estética adecuada que hace la lectura agradable”. “Es un libro ameno e instructiv­o, bien escrito, el texto es directo y claro y está presente la ironía”, destaca el fallo. ●

“Estoy dividida en mis afectos con respecto a este premio. El libro se gestó en condicione­s difíciles ”

Premio Literatura en Castellano

 ??  ?? Borja Barragué, Idoia Santamaria, Aixa de la Cruz y Uxue Alberdi posan con sus libros, ayer en Donostia, en la presentaci­ón de los últimos Premios Euskadi de Literatura.
Borja Barragué, Idoia Santamaria, Aixa de la Cruz y Uxue Alberdi posan con sus libros, ayer en Donostia, en la presentaci­ón de los últimos Premios Euskadi de Literatura.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain