Cartas al director
Los textos dirigidos a esta sección no pueden exceder las 30 líneas y deben ir firmados. Debe adjuntarse fotocopia del DNI del remitente y número de teléfono. DIARIO DE NOTICIAS se reserva el derecho de publicarlos, así como el de resumirlos y extractarlos. No se devolverán originales ni se mantendrá correspondencia.
>> Dirección: Cartas al Director. Altzutzate 10, Polígono Areta, 31620 Huarte-pamplona.
>> Correo electrónico: cad@noticiasdenavarra.com
Podrá ejercer sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición sobre sus datos identificativos dirigiéndose al responsable del fichero, ZEROA MULTIMEDIA, S.A. en Pol. Ind. Areta, Calle Altzutzate, Nº 10 (31620) Huarte.
Altsasuko Udalari euskaldunok bost! Euskara erdigunera!
EHE eraberrituak bere oinarriak kaleratu zituen duela hilabete batzuk, Ikusmira izeneko dokumentuan. Oinarri eta helburu horiekin bat eginez, Altsasuko EHEK, Altsasu berreuskalduntzea helburu, berriro ere ekin dio herritarrak aktibatu eta euskaldunon hizkuntza eskubideak defendatzeko lanari.
Besteren artean, Altsasuko Udalak euskaldunekiko duen jarrerak asko arduratzen gaitu. Udala herritarrongandik gertuen dagoen administrazioa izanik, batzuoi beste batzuei baino urrunago geratzen zaigula esan dezakegu. Izan ere, Altsasuko Udalean euskaldunak 2.mailako herritar sentitzen gara:
Udalak gaztelania hutsezko SMS eta emailak bidaltzen ditu; Udaletxeko hainbat paneletan gaztelaniari ematen zaio lehentasuna; Udalaren web gunean sartuta, hainbat atal gaztelania hutsez daude; Altsasuko liburutegian 16 urte artekoendako liburuetatik, euskarazkoak ez dira %30era iristen, ordenantzaren arabera gutxienez %50a izan beharko luketen arren; Kultur agendari dagokionez, euskarazko eskaintza nahikoa izatetik urrun geratzen da. Hori gutxi balitz, pasa den legegintzaldian Udalak obra eta garbitasun langileei euskara-eskakizuna kendu zien eta merezimendu bihurtu zuen.
Adibide batzuk baino ez dira eta ziur altsasuar euskaldunei gehiago bururatuko zaizkiela. Eskubide urraketa horiek guztiek gure herrian euskaraz bizi ahal izatea ezinezko egiten dute.
Bestalde, legegintzaldi honetan ez da Udaleko Euskara Batzordea behin ere deitu. Batzordea deitzeko ardura lehendakariak du, kasu honetan, alkateak. Badirudi euskara beste gai guztien azpitik dagoela, orain arte deitu ez den batzorde bakarra baita. Antza, ez dago gai honekin egin beharreko ezer.
Hizkuntza politika egiten denak eta egiten ez denak osatzen dute. Bai batean bai bestean, Altsasuko Udalaren hizkuntza politika zein den argi ikusten da.
Herritarrok ezin ditugu eskubide urraketak normalizatu. 2.mailako altsasuarrik egon ez dadin, gure hizkuntza eskubideak errespetatzeko exijitzen diogu Udalari; euskararen ordenantza betetzen dela bermatu eta euskara bere jardunaren erdigunean jartzeko. Maialen Pelaez, June Bengoetxea, Haizea Ramirez de Alda
Altsasuko Euskal Herrian Euskaraz
La deuda
Se dice que nuestra deuda es de un billón trescientos mil euros, sin embargo, nos consuela saber que en Estados Unidos, por ejemplo, su deuda es de más de veinte billones, Reino Unido debe más de ocho billones, y Francia más de seis billones, y lo que cuesta creer es que sea Japón la economía más endeudada del mundo siendo el país donde más se trabaja y donde más austeros son, con la particularidad de que las huelgas las hacen trabajando un día más. ¿A quién se debe este dinero? se pregunta la opinión pública. El deber, el deber y no pagar, cantaban los cosacos del Kazán, en aquella célebre zarzuela del genio de Sorozábal. China es la que se lleva el gato al agua, apenas tiene deudas, y, por el contrario, casi todos los países le adeudan mucho dinero, quizás desde que aplicaron aquello de quien no ama a China no ama a Mao que les hizo sufrir como a una hormiga, antes de ser un dragón, que es lo que es hoy.
Antxon Villaverde
Chivite nos debe una explicación
La presidenta María Chivite requirió en enero de 2020 la “emisión con carácter urgente de un dictamen acerca de la aplicación como mérito del euskera en la zona no vascófona’”. La respuesta le llegó en febrero y no dejaba lugar a dudas (Dictamen 7/2020, página 15):
“Puede haber supuestos en los que la valoración de una lengua distinta del castellano pueda ser objeto de valoración, en cuyo caso no se alcanza a ver motivo por el cual pueda ser valorado, por ejemplo, el conocimiento de la lengua francesa o inglesa, y no el del euskera que, además, es una lengua propia de Navarra y todos los ciudadanos tienen el derecho de conocerla y usarla, tal y como dispone el artículo 2 de la LFE (...) además, ninguna de las lenguas europeas se encuentra en esa posición”.
Año y medio después, el Gobierno de Chivite ha adelantado que el futuro decreto foral del euskara no valorará el euskara en la zona no vascófona a pesar de valorar el alemán, inglés y francés en toda Navarra.
Por tanto Chivite nos debe una explicación: ¿por qué no asume el dictamen del Consejo de Navarra? ¿En qué punto no está de acuerdo? ¿Por qué requirió el dictamen si ya tenía tomada la decisión de antemano?
Y, mientras llega el Decreto Foral del Euskara, Chivite puntúa el alemán, francés e inglés en toda Navarra y no valora el euskara ni en la zona no vascófona ni en la zona mixta, algo a lo que ni siquiera se atrevió la expresidenta Barcina.
Chivite, Gimeno, Remírez... llevan a cabo una política en el ámbito del euskara que supone una falta de respeto continua a la población euskaltzale de Navarra y a sus socios y aliados de gobierno. Joseba Otano Villanueva Administrazioan Euskaraz Taldea
Canciones y letras
Acertado el escrito de Antxon Villaverde del pasado 27 de mayo en DIARIO DE NOTICIAS.
Me trajo a la memoria la actuación de un “mariachi”, entre comillas porque todos eran de por aquí cerca. Lo cual no quita para que lo hicieran muy bien. Entre los corridos (canciones mejicanas, ¡claro!) una dedicada al Coyote, cuya letra lo ponía a caldo. Altivo, le quitó la novia a un amigo, ladrón… Un elemento de cuidado, vaya.
Cuando terminaron la actuación me acerqué a felicitarles, y al de la voz cantante le comenté que la dedicada al personaje citado no me convenció. Le expliqué el porqué. Tengo un carro de años (75), y cuando era crío había una versión totalmente diferente. No tengo la voz como mi vecino. A la edad de cuatro años viví una corta temporada en el barrio Ventas de Irún, en el n.º 4. Pues bien, la familia de Luis Mariano residía dos casas más allá. Le oía cantar. Qué envidia, qué voz. Bueno, al grano, cada cual hace lo que puede, decía la canción.
“Por tierras californianas un buen potro va montado…
galopando entre la noche un jinete enmascarado…
Lo conocen por Coyote labradores y soldados…
los peones y rancheros al jinete enmascarado…
¡¡Viva el Coyote!!… Le aclaman… Mi interlocutor asombrado preguntó interesado dónde, cómo había memorizado. En la radio. En aquellas fechas no disponíamos de más medios. Lo asombroso, está claro, que su origen se remonta a cuando California era mejicana. O sea, antesdeayer.
Saludos Antxon, que te vaya bonito.
Javier Arca Casi