Las plataformas deberán asumir el coste de la cuota lingüística
El Ejecutivo no detalla a qué empresas ni cómo obligará la norma
Las plataformas de series y cine como Netlix, HBO o Amazon tendrán que asumir los costes que suponga la producción audiovisual en las tres lenguas cooficiales (catalán, vasco y gallego) además del castellano del 6% de sus emisiones totales. Ese es el acuerdo al que ha llegado Esquerra Republicana de Catalunya con el Gobierno en el anteproyecto de la Ley Audiovisual a cambio de dar su apoyo a los
Presupuestos Generales del Estado, según fuentes del Ministerio de Asuntos Económicos.
La cuota de ese 6% se explica de la siguiente forma: con la nueva ley audiovisual el 30% de las producciones que emitan las plataformas deben ser europeas; de ese 30%, la mitad, el 15% tiene que ser producción en cualquiera de las lenguas oficiales del Estado español y, a su vez, de ese 15%, el 40% tiene que ser en lenguas cooficiales distintas del castellano, lo que equivale al 6% del total.
Fuera de esta ecuación, sobre el resto de cuestiones que plantea la nueva cuota linguística en la producción audiovisual en España, el Gobierno apenas ha despejado las dudas existentes. El secretario de Estado de Telecomunicaciones, Roberto Sánchez, no aclaró durante un encuentro online mantenido ayer con periodistas si ese 6% será distribuido equitativamente entre las tres lenguas cooficiales distintas del castellano ni cómo se computará para fijar las cuotas.
Sánchez, cuya secretaría de Estado depende directamente del Ministerio de Asuntos Económicos de Nadia Calviño, se limitó a señalar que habrá sanciones para las plataformas que incumplan la cuota, aunque tampoco fijó su cuantía. “El importe será en función de los ingresos de la plataforma sancionada”, dijo. Eso sí, precisó que en esa cuota no entrarán las series y producciones que sean servidas con subtítulos, sino que deberán ser dobladas a las lenguas cooficiales.
Sobre la entrada en vigor de esta obligación, aseguró que el anteproyecto de la Ley Audiovisual “irá en breve” al Consejo de
Ministros, aunque no precisó si será el próximo martes. Sánchez señaló que la voluntad del Ejecutivo es que esté aprobada antes de que acabe el año y que la nueva norma entre en vigor en 2022.
El anuncio del portavoz de Esquerra en el Congreso, Gabriel Rufián, de que seis cada 100 producciones en las plataformas de streaming tendrán que elaborarse en alguna de las lenguas cooficiales, pilló a contrapié al Ministerio de Economía. El secretario de Estado, en una comparecencia a rebufo del anuncio de ERC, ni siquiera se atrevió a contestar si ya hay un borrador del proyecto de ley que recoja esta exigencia de los independistas catalanes.
Tampoco aclaró cuándo se actualizarán los catálogos de
las plataformas —presumiblemente en 2023— ni si Movistar + (con producción propia) o Vodafone y Orange (con servicio de televisión de pago, pero sin producciones) deberán cumplir también con la exigencia lingüística.
De hecho, se conocen más detalles por la intervención del portavoz de ERC que por la de la del secretario de Estado de Telecomunicaciones. Rufián aclaró que las televisiones denominadas “lineales” como Antena 3 o Telecinco no estarán obligadas a cumplir con la cuota lingüística y habrá un impuesto del 5% para la producción audiovisual, del cual se invertirá un 10% en este tipo de grabaciones. Un aspecto del que tampoco sabe nada el ministerio de la vicepresidenta Calviño.