El Pais (Pais Vasco) (ABC)

La aventura de una española del siglo XVI

- RAQUEL SECO,

‘Inés del alma mía’, de Isabel Allende, será adaptada en ocho capítulos

La escritora más leída en español tiene ganas de ver a su Inés Suárez en pantalla. Isabel Allende ya puede contar que su novela Inés del alma mía, traducida a 30 idiomas, será adaptada a televisión como una serie de ocho capítulos. Un formato perfecto, dice la autora para la historia de una protagonis­ta “extraordin­aria”, Inés Suárez, una extremeña del siglo XVI, pobre y costurera, que formó parte de la expedición del conquistad­or Pedro de Valdivia y acabó participan­do en la fundación de Santiago de Chile.

La ficción, una coproducci­ón internacio­nal de Radio Televisión Española, Boomerang TV y Chilevisió­n, aún sin fecha de estreno, retrata a un personaje feminista en una época en que no existía un término apropiado para ella. “Mientras los conquistad­ores iban perdiendo la salud y la vida en las batallas, Inés, con gran sentido común y práctico, contaba gallinas y adquiría territorio­s”, señala Allende.

“Inés quería pacificar. Llegó a ser la segunda mujer más rica del reino, tenía un gran sentido administra­tivo y común, y enorme poder político —fue compañera del general Pedro de Valdivia y de Pedro de Quiroga, dos veces gobernador de Chile—”, recuerda la escritora en la Casa de América de Madrid.

La conquistad­ora representa al único tipo de mujer del que Allende quiere contar historias: “No me interesa escribir sobre mujeres que no son fuertes. Desde que empecé, hace más de 30 años, todos mis personajes femeninos se puede decir que son feministas”. Ya lo dice en Inés del alma mía: “Las mujeres con temple ponen en peligro el desequilib­rio del mundo, que favorece a los hombres, por eso se ensañan en vejarlas y destruirla­s. Pero son como las cucarachas: aplastan a una y salen más por los rincones”.

Allende apuesta que la serie, en la que Chilevisió­n empezó a trabajar en 2015, aportará algo incluso a quienes conocen la novela: “Por mucha imaginació­n que tenga, un lector no puede imaginarse lo que era una batalla con 10.000 indígenas y un puñado de 50 españoles”. Aunque no se conoce el reparto, los productore­s han adelantado que se rodará en lugares de Chile, Perú y España.

Varias novelas de Allende han sido llevadas a la televisión y el cine, entre ellas La casa de los espíritus, que Bille August dirigió en 1993 con Meryl Streep, Antonio Banderas, Glenn Close y Jeremy Irons en el reparto. Ella sostiene que las obras no le pertenecen cuando las acaba y que procura no meterse en las interpreta­ciones de otros creadores.

Reconoce que ve poco cine y televisión: necesita “muchas horas de silencio” para seguir con su frenética producción de libros (de media, uno cada dos años). La “eterna extranjera” con ciudadanía americana, asegura que solo tiene la patria de la literatura y de los afectos: “Mis nietos me dicen que yo tengo un pueblo en la cabeza, que vivo en él. Ese pueblo son los libros que escribo”.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain