So­le­dad Puértolas pi­de cam­biar la de­fi­ni­ción de la pa­la­bra ‘co­ci­ni­llas’

Se­gún la RAE, es un «hom­bre que se en­tro­me­te en las ta­reas do­més­ti­cas»

El Periódico Aragón - - Sociedad - EL PE­RIÓ­DI­CO epa­ra­gon@el­pe­rio­di­co.com AMS­TER­DAM

La es­cri­to­ra y aca­dé­mi­ca de la Real Aca­de­mia Es­pa­ño­la (RAE) So­le­dad Puértolas (Za­ra­go­za, 1947) de­fien­de mo­di­fi­car la de­fi­ni­ción de ‘co­ci­ni­llas’ de­bi­do a que, se­gún el dic­cio­na­rio, es un «hom­bre que se en­tro­me­te en las ta­reas do­més­ti­cas, es­pe­cial­men­te en las de co­ci­na». «En­tro­me­ter­se im­pli­ca que la com­pe­ten­cia es de la mu­jer. Eso ya no lo ad­mi­ti­mos, así que yo se­ría par­ti­da­ria de cam­biar ese ver­bo», ex­pli­có Puértolas, quien sub­ra­ya que «la ten­den­cia y el re­to de la RAE «es eli­mi­nar los jui­cios de va­lor».

El tra­ba­jo de la RAE «con­sis­te en adap­tar el dic­cio­na­rio al pre­sen­te», aña­dió la li­te­ra­ta. «Hay de­fi­ni­cio­nes que se han que­da­do ob­so­le­tas com­ple­ta­men­te y hay que re­vi­sar­las», co­men­tó la es­cri­to­ra y pe­rio­dis­ta, ya que «exis­ten pa­la­bras que se re­fie­ren di­rec­ta­men­te a la mu­jer e im­pli­can su des­va­lo­ri­za­ción».

So­le­dad Puértolas, una de las ocho mu­je­res aca­dé­mi­cas de la RAE, de un to­tal de 46 miem­bros, tam­bién se mos­tró a fa­vor de re­vi­sar las pa­la­bras «pe­rra» y «zo- rra», que, se­gún el dic­cio­na­rio, sig­ni­fi­can tam­bién «pros­ti­tu­ta». «Si se di­ce y es­tá do­cu­men­ta­do no se pue­de eli­mi­nar, pe­ro hay que ex­pli­car que es des­pec­ti­vo y usa­do en con­tex­tos de po­ca edu­ca­ción. Ten­dría que ser pe­yo­ra­ti­vo», in­di­có.

Sin em­bar­go, Puértolas re­cha­zó des­cri­bir el es­pa­ñol co­mo un idio­ma ma­chis­ta, pues es «la so­cie­dad la que acu­sa pro­ble­mas gra­ves de se­xis­mo y de­sigual­dad» y «el len­gua­je siem­pre va unos pa­sos por de­trás». «Si en un mo­men­to da­do la so­cie­dad es muy se­xis­ta, se re­fle­ja­rá en el len­gua­je. Por eso es in­tere­san­te ver có­mo las adap­ta­cio­nes de las de­fi­ni­cio­nes en el dic­cio­na­rio re­fle­jan que la so­cie­dad va evo­lu­cio­nan­do», in­di­có.

La aca­dé­mi­ca for­ma par­te de la co­mi­sión de Neo­lo­gis­mos de la RAE, don­de se plan­tean pa­la­bras can­di­da­tas a en­trar en el dic­cio­na­rio y en la que pro­pu­so re­cien­te­men­te in­cluir «ma­chi­ru­lo» y «apro­ve­cha­te­gui».

La pri­me­ra la co­no­ció por los pe­rió­di­cos, tras lo cual les pre­gun­tó a hi­jas de sus ami­gas y le di­je­ron que, pa­ra ellas, es «el chi­co que se ha­ce el ma­chi­to». Sin em­bar­go, el pro­ce­so pa­ra acep­tar­la y con­cre­tar su even­tual de­fi­ni­ción se­rá lar­go, ya que en es­cri­tos pro­ve­nien­tes del nor­te y cen­tro de Es­pa­ña el tér­mino tam­bién se vin­cu­la a «chi­cas muy mas­cu­li­nas, co­mo ma­ri­ma­chos», ex­pli­có.

Por otro la­do, ‘apro­ve­cha­te­gui’ fue usa­da re­cien­te­men­te por el ex­pre­si­den­te del Go­bierno Mariano Ra­joy pa­ra re­fe­rir­se al lí­der de Ciu­da­da­nos, Al­bert Ri­ve­ra, co­mo al­guien ven­ta­jis­ta u opor­tu­nis­ta. «Es un cru­ce de idio­mas con el vas­co» y la pro­pu­so por­que «es una pa­la­bra muy ex­pre­si­va y po­dría es­tar do­cu­men­ta­da», di­jo la za­ra­go­za­na, que acu­dió a la Uni­ver­si­dad de Áms­ter­dam pa­ra ha­blar so­bre los per­so­na­jes se­cun­da­rios de El Qui­jo­te.

So­le­dad Puértolas.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain

© PressReader. All rights reserved.