El Periódico Aragón

Juan

Bolea

-

Siguiendo con su valiosa labor de rescate cultural, la editorial Reino de Cordelia acaba de ofrecer a sus lectores un título legendario, Rubaiyat, poemario original del persa escrito en el siglo XII (su muerte está fechada en 1113).

Se trata de un exquisito conjunto de poemas inspirados en los grandes placeres de la vida, el amor, la música, la buena mesa, pero también en ideas trascenden­tes sobre el tiempo o la espiritual­idad, el dolor o la amenaza de la muerte. Admirado por o

de Omar Jayam se sabe que nació en la ciudad de Nishapur (actual Irán), que vivió en ciudades afganas como Balj o Samarkanda, que llegó a dirigir un observator­io astronómic­o y ejerció como matemático. Pero, sobre todo, pasaría a la historia como poeta, llegando a ser muy reconocido en vida. Sus coleccione­s de cuatro versos o cuartetas (rubaiyat, en parsi, según recuerda

autor del prólogo) fueron muy admiradas por sus congéneres, y por la posteridad.

Omar Jayam, Borges, Oscar Wilde Juan Ramón Jiménez, Alberto de Cuenca, Luis

Desde luego, le ayudaría considerab­lemente a conquistar­la cuando, en 1859, decidió publicar una traducción suya al inglés de las cuartetas de Omar Jayam.

Además de traductor y orientalis­ta, Fitzgerald, formado en Cambridge, era un notable escritor. Fue autor de una novela titulada Euphranor y de una correspond­encia privada, toda una literatura epistolar con otros autores de la época, cuya publicació­n póstuma le revelaría como un maestro del género.

La edición de Reino de Cordelia incluye las ilustracio­nes de ilustrador húngaro nacido en 1882 y criado en Manhattan, que recuperarí­a un estilo romántico, con influencia­s del Art Noveau y claras tendencias orientalis­tas. Veamos esta cuarteta:

Una cosa os diré: cuando todo empezó/ a lomos del llameante potro allá en el cielo/ y echaron a correr los planetas y estrellas,/ mi trama de alma y polvo prefigurad­a estaba.

rubaiyat:

En sueños como el falso amanecer oímos/ esa voz que nos llama desde alguna taberna: /¡Despertad hijos!, y llenad vuestra copa/ antes de que se evapore el licor de la vida.

Edward Fitzgerald, Willy Pogány,

Dulzura y trascenden­cia en versos escritos en farsi hace casi un millar de años

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain