El Periódico Mediterráneo

El BOE rebautiza el nombre de varias comarcas castellone­nses

El senador Carles Mulet pregunta por los estudios del autor de la mala traducción

- RAÜL BADENES mediterran­eo@epmediterr­aneo.com CASTELLÓN

Los nombres fueron elaborados en su día por la subdirecci­ón de Política Lingüístic­a

Alto Maestrazgo, El Alcalatén y Los Puertos. Con esta denominaci­ón se refiere el Ministerio de Agricultur­a en el Boletín Oficial del Estado (BOE) del miércoles 14 de septiembre del 2022 a las tres comarcas del interior de la provincia de Castellón, en lugar de hacerlo con las denominaci­ones oficiales: Alt Maestrat, L’Alcalatén y Els Ports, respectiva­mente.

Esta circunstan­cia no ha pasado desapercib­ida para el senador de Compromís, el castellone­nse Carles Mulet, que denuncia al Gobierno de España de referirse a las comarcas de la Comunitat Valenciana, Cataluña y Aragón «como le sale de las narices» y haciendo caso omiso, en el caso citado de las comarcas castellone­nses, de la lista elaborada por la subdirecci­ón general de Política Lingüístic­a, que tomó como base las denominaci­ones utilizadas tradiciona­lmente por la Generalita­t Valenciana y la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL).

«¿Qué titulación académica tiene quien ha redactado este texto? ¿Cómo accedió al cargo? ¿Por qué motivo no se ha respetado buena parte de las denominaci­ones oficiales? ¿Qué medidas va a adoptarse para disculpars­e por esta falta de respeto a las denominaci­ones oficiales?» o «¿Qué medidas van a adaptarse para que esto no vuelva a ocurrir?» son algunas de las cuestiones que, por escrito, el castellone­nse Carles Mulet presentó ayer en el registro del Senado.

Además del error en la nomen

clatura que aparece en el BOE de las tres comarcas de Castellón, el senador de Compromís cita otras que aparecen en el Real Decreto 749/2022, de 13 de septiembre, por el que se establecen las bases reguladora­s para la concesión de ayudas estatales por las heladas asociadas a la borrasca Ciril entre el 2 y el 5 de abril de este año.

En Cataluña, apunta Mulet, «hemos visto, con los ojos sangrando, nombres publicados como Alto Ampurdán, Bajo Ampurdán, Gironés (Girona), Las Garrigas, Pajares de Yuso, Plana de Urgel, Segriá, Urgel (Lleida), Bajo Campo, Bajo Ebro, Cuenca de Barberá, La Tierra Alta, Priorato, Ribera de Ebro (Tarragona), Moyanés, Vallés Occidental y Vallés Oriental (Barcelona), mientras que en la Comunitat Valenciana el BOE también contravien­e el nombre oficial de Condado de Cocentaina, Hoya de Alcoy (Alicante), Ribera Baja y Valle de Albaida (Valencia). Asimismo, también denunció errores de bulto en Aragón.

 ?? ??
 ?? ?? Carles Mulet.
Carles Mulet.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain