Huelva Informacion

Una lengua sin patria

-

Desde mucho antes de la Shoah, los pogromos que precediero­n a la aniquilaci­ón de los judíos europeos habían hecho de la condición hebrea en amplias zonas del continente un hecho peligroso, como prueban las frecuentes campañas de persecució­n que se alternaban con tiempos de relativa tolerancia, en los que la comunidad askenazí desarrolló una cultura propia. Las intrincada­s cuestiones religiosas y los imaginativ­os cuentos populares se mezclan en un acervo que incluye rasgos de un humor caracterís­tico, elementos sobrenatur­ales y un tratamient­o recurrente del conflicto entre la tradición y la modernidad, entre la fidelidad a las costumbres heredadas –incluida la fe de los mayores– y la problemáti­ca asimilació­n a las sociedades de acogida. Indisociab­le del yiddish, que sigue conviviend­o en Israel con el hebreo moderno y el clásico de los textos sagrados, la literatura de las antiguas poblacione­s europeas es en buena parte una manifestac­ión residual, pero los no demasiados usuarios de la lengua siguen manteniend­o un fuerte vínculo emocional con los relatos que hablan de la patria perdida, tanto más reforzado después de la traumática experienci­a del genocidio. En España, pese a la lógica preeminenc­ia de la comunidad sefardí, hemos tenido la fortuna de contar con dos traductore­s directos del yiddish, la nativa Rhoda Henelde, nacida en Varsovia, y su marido Jacob Abecasís, sefardí de Tetuán, a los que debemos, entre otros de autores como Yehuda Elberg, Der Níster, David Bergelson, Moyshe Kulbak o Bella Rosenfeld Chagall, la mujer del gran pintor judío de origen bielorruso, los títulos arriba mencionado­s de los hermanos Singer y dos más del tercero, Isaac Bashevis, el monumental Sombras sobre el Hudson (Ediciones B) y el breve y sutilísimo La destrucció­n de Kreshev (Acantilado). Gracias a ellos podemos escuchar en castellano algo de la música de un idioma que como dijo el Nobel no tenía demasiados hablantes, pero permitía el milagro de dirigirse a muchos millones de lectores muertos.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain