La Vanguardia (1ª edición)

Criatura principal, primera pareja

- JOAN-ANDREU ROCHA SCARPETTA

Cuando se fueron desarrolla­ndo las tres grandes religiones monoteísta­s el tema de la centralida­d del ser humano dentro de la obra creadora de Dios retuvo siempre una gran importanci­a. El valor del ser humano por encima del resto de las criaturas encuentra sus orígenes en los textos sagrados de las tres principale­s tradicione­s monoteísta­s: el judaísmo, el cristianis­mo y el islam.

La Biblia hebrea narra la creación del hombre en el contexto de los textos de la creación bajo la figura tipológica de Adán (Adam), creado por Dios del fango y del aliento divino, y la creación de su pareja, Eva (Génesis 2, 7 y 2,22). El cristianis­mo seguirá este mismo relato bíblico como origen de la humanidad, pero el Nuevo Testamento insistirá en que Adán es la figura arquetípic­a que trajo el pecado al mundo, en contraposi­ción a Cristo, el segundo Adán, que trajo su redención (1 Corintios 15,22).

El Corán sigue de cerca la narración bíblica en la creación del primer hombre, Adán (Âdam), preelegido por Dios como su lugartenie­nte (2.30), y en la descripció­n de la tentación de Adán y Eva, su pecado y su consecuent­e expulsión del paraíso. Con una expresión que hace pensar en la narración bíblica, el Corán afirma también que Dios infundió su espíritu en el primer hombre (38, 7172) y, al crearlo, pidió a los ángeles que se postraran ante él. Sólo el diablo (Iblis) se resistió a hacerlo, por lo que Dios le maldijo. En cuanto a Eva, el Corán no la llama nunca por su nombre (como sí hacen los hadices) ni describe directamen­te su creación. Da a entender que Dios la creó de una costilla de Adán (4,1; 7,189; 39,6). A pesar de que el Corán llama a Adán “preelegido divino” (3,33), la tradición musulmana dudará en llamarlo

profeta. A pesar de que Dios lo perdonó (3,37) su figura se encontrará siempre ofuscada en comparació­n con los demás profetas coránicos.

 ??  ?? Adán y Eva. Las transliter­aciones son: en hebreo
Adam (que viene de adamá, tierra roja de cultivo) y
Havá (de origen incierto), en griego y en latín Adam y Eva, y en árabe
Âdam y Hawá.
Adán y Eva. Las transliter­aciones son: en hebreo Adam (que viene de adamá, tierra roja de cultivo) y Havá (de origen incierto), en griego y en latín Adam y Eva, y en árabe Âdam y Hawá.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain