Secretario plurilingüístico
Desde su llegada a la Moncloa, Pedro Sánchez ha cuidado al detalle sus mensajes públicos utilizando, cuando convenía, las lenguas cooficiales del Estado. El día de la visita del presidente de la Generalitat, Quim Torra, a la Moncloa, por ejemplo, tuiteó en catalán y tras reunirse con el presidente de la Xunta, Alberto Núñez Feijóo, lo hizo en gallego. El ejemplo del presidente del Gobierno ha cundido entre los ministerios, con especial hincapié en el de Política Territorial, que dirige la catalana Meritxell Batet, y donde la realidad plurinacional y plurilingüística del Estado se lleva en la cartera. De hecho, el secretario de Estado de Política Territorial, el extremeño Ignacio Sánchez Amor, está orgulloso de repartir tarjetas de visita que incluyen su cargo en tres idiomas: euskera, catalán y gallego. ¿Y el castellano? No es que el secretario de Estado lo relegue, es que el cargo que ostenta se escribe igual en castellano que en gallego y le pareció redundante incluir dos líneas con las mismas palabras.