Una vaga indefinida posa en perill el doblatge de sèries
El sector comença demà una aturada que afectaria els nous episodis
L’emissió en castellà de les sèries que s’emeten a Espanya molt enganxades a la seva estrena nord-americana, com ara Big bang theory, Modern family o Riverdale, corren seriós perill de no arribar als espectadors amb la celeritat prevista. La vaga amb jornades intermitents d’aturades que des de mitjans de març han protagonitzat els dobladors de Madrid es converteix a partir de l’abril en indefinida, cosa que endarrerirà en molts casos el doblatge al castellà de les ficcions foranes.
Els dobladors protagonitzen avui l’última aturada parcial prevista per a aquest març, que ja va provocar, fa quinze dies, que un capítol de la popular comèdia Big bang theory no es pogués emetre per aquesta raó. Altres sèries afectades són la nova sè- rie de Shonda Rhimes, Catch, que veurà endarrerida l’estrena de la se- va segona temporada prevista per a la setmana que ve, i Riverdale ,dela qual no es podrà emetre el vuitè episodi. Altres sèries que podrien veure’s afectades són Arrow, Anatomía de Grey, Once upon a time o Legion. Tot i que hi havia la por que la vaga també afectés The walking dead, des de la cadena Fox informen que la sèrie de zombis conclourà la setena temporada dilluns que ve sense cap problema.
Els treballadors del sector de doblatge i la sonorització de la Comunitat de Madrid han celebrat, durant la segona quinzena de març, sis jornades de vaga en dies alterns com a mesura de pressió per actualitzar el seu conveni col·lectiu. Amb aquesta vaga, convocada per CC.OO. de Madrid, UGT-Madrid i els sindicats Ar- tistes de Doblatge de Madrid (Adoma) i Locumad, els treballadors volen denunciar que el seu conveni data de la dècada dels noranta.
Adolfo Moreno, president del sindicat Adoma, manifesta que es troben en una situació bastant límit, ja que “el 2017 els actors de doblatge guanyen el mateix que el que guanyaven el 1993” i que les aturades s’han convocat “perquè som en una negociació d’un conveni que no tira cap endavant”. Segons rememora Moreno, el sector ja va anar a la vaga el 2014 perquè la reforma laboral del 2012 deixava els professionals del doblatge i la sonorització amb un conveni sense validesa. “Ens deixava sense regles del joc, sense uns preus mínims, deixava a les empreses la capacitat de poder pagar-nos el que els vingués de gust o el que cadascun pogués acceptar. La professió es convertia en una jungla”, subratlla.
Va ser llavors quan es va intentar negociar un nou conveni, però les empreses “van dissoldre la seva associació per no negociar”. Després de 19 dies de vaga, van aconseguir una prorroga d’un any del conveni col·lectiu de l’any 1993 i el “compromís” dels empresaris de negociar un nou marc laboral que “de debò modernitzés el sector” i les condicions econòmiques. Però, després d’un any sencer de negociació, aquest compromís de les empreses “no s’està complint”, assegura Moreno.