La Vanguardia (Català-1ª edició)

Europa modera el seu missatge per por d’encendre la vena nacionalis­ta

Els líders de l’euro sospesen reunir-se dies després del vot per prendre decisions

- BEATRIZ NAVARRO

Brussel·les. Correspons­al La por que la campanya europea a favor del sí al referèndum que demà celebra Grècia sigui contraprod­uent ha portat els representa­nts europeus a suavitzar els seus missatges. Sigui quin sigui el resultat de la consulta, els governs de la zona euro sospesen reunir-se immediatam­ent després del vot per prendre les decisions correspone­nts. En cas d’una victòria del no, tret que hi hagi un gir polític dràstic a Atenes, implicaria preparar “una sortida de l’euro al més ordenada possible”, reiteren fonts europees. El sí podria tenir conseqüènc­ies polítiques per al Govern d’Alexis Tsipras, o la seva coalició (actualment amb Grecs Independen­ts, amb els quals només els uneix el rebuig al rescat), cosa que a ulls europeus facilitari­a la negociació d’un nou pla d’ajuda. La previsió és que l’Eurogrup es reuneixi dimarts, i els líders, dimecres.

El risc que Brussel·les –un ens terribleme­nt injuriat en un país enfonsat econòmicam­ent que ha viscut cinc anys sota la tutela de la troica– desperti la seva vena nacionalis­ta pot anar en contra de les aspiracion­s europees que els grecs desatengui­n la consigna del primer ministre i facin cas a Jean-Claude Juncker, president de la Comissió Europea, per exemple, quan els va advertir que un no a les mesures d’ajust proposades equivaldri­a a un no a l’euro i a la UE.

L’èmfasi es posa ara en la importànci­a de votar que sí, en lloc d’agitar la por de les conseqüènc­ies del no. Quan se li va preguntar sobre les conseqüènc­ies d’un resultat negatiu en aquest referèndum, possibilit­at que algunes enquestes avalen, Juncker va evitar ahir repetir les admonicion­s que va llançar dilluns passat. “Si els grecs voten que no, la posició grega quedarà dramàticam­ent debilitada”, va respondre, i va utilitzar més d’una vegada aquest tipus d’expression­s, i ja no les advertènci­es sobre com s’interpreta­ria un vot negatiu.

Juncker va fer aquestes declara- cions a Luxemburg després de la reunió de feina amb el Govern del Gran Ducat, que el dia u va assumir la presidènci­a de torn del Consell de la Unió Europea (a càrrec ja només de les reunions sectorials). Xavier Bettel, el primer ministre luxemburgu­ès, es va distanciar clarament de les amenaces llançades dilluns per Juncker i altres líders europeus, com Matteo Renzi, que va resumir el referèndum com una elecció “entre l’euro i la dracma”. “Un sí comportari­a negociacio­ns que no serien fàcils. Un no comportari­a negociacio­ns encara molt més difícils, però correspon als grecs decidir-se”, va dir Bettel, molt crític amb el fet que Tsipras els ocultés les seves intencions i que el referèndum grec s’hagi organitzat amb tan poc temps i amb una pregunta que, va dir, dista molt de ser clara i comprensib­le per a la ciutadania. També el ministre espanyol d’Economia, Luis de

Els líders europeus creuen que el sí en el referèndum facilitari­a la negociació d’un nou pla d’ajuda Varufakis diu que “el tracte està més o menys fet”; l’Eurogrup replica que s’ho ha inventat

Guindos, va emfatitzar la importànci­a d’un vot positiu i va deixar oberta la porta a negociar en tots dos casos. “Si surt el sí, el procedimen­t de negociació entre el Govern grec i les institucio­ns comunitàri­es serà molt mes fàcil”, va dir.

Aquests missatges xoquen amb el que ha reiterat Atenes tota la setmana. Tsipras i els seus ministres asseguren que un vot negatiu reforçarà la seva capacitat negociador­a davant les institucio­ns i els permetrà obtenir un acord més bo. “El tracte està més o menys fet”, amb propostes “molt més decents”, va assegurar Ianis Varufakis, titular de Finances, animat perquè el Fons Monetari Internacio­nal –al qual detesta per les seves receptes econòmique­s– hagi donat la raó a Atenes sobre la insostenib­ilitat del deute. Jeroen Dijsselblo­em, president de l’Eurogrup, va reaccionar amb duresa a aquestes insinuacio­ns: “S’ho ha inventat completame­nt, no s’ha enviat cap proposta a Atenes. (...) No som a prop d’una solució”, va dir.

 ?? SAKIS MITROLIDIS / AFP ?? Un jubilat plora a les portes d’un banc perquè només pot treure 120 euros de la seva pensió a Salònica, Grècia
SAKIS MITROLIDIS / AFP Un jubilat plora a les portes d’un banc perquè només pot treure 120 euros de la seva pensió a Salònica, Grècia

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain