La Vanguardia (Català-1ª edició)

La Barranquil­la de Gabo, avui

- XAVI AYÉN Barranquil­la (Colòmbia) Enviat especial

Any 1997. Gabriel García Márquez recorre Barranquil­la en una furgoneta amb el seu amic Jaime Abello. Avancen lentament. El Nobel no l’hi ha dit, però està refrescant records per a les seves futures memòries, Vivir para contarla (2002). “Circulàvem en una van amb aire condiciona­t –explica Abello, als passadisso­s del teatre Amira de la Rosa, durant el Carnaval de las Artes– i gairebé tot estava destruït”. De sobte, mirant per la finestreta, Gabo li va comentar al seu company: “Saps? Barranquil­la és Macondo quan es va tornar ciutat”.

Aquesta població caribenya, de més d’un milió d’habitants, és porta de totes les coses bones (i dolentes) que han entrat a Colòmbia, com la salsa o l’aviació. Està orgullosa de ser una de les ciutats més importants en la vida del Nobel, a més del bressol de la cantant Shakira. Aquí va viure de petit Gabito –tots l’anomenen així, amb el diminutiu–; aquí va tornar de jove, a començamen­ts dels cinquanta, i es va forjar com a escriptor, sota el tutelatge d’un exiliat de Berga, Ramon Vinyes, i aquí viuen encara dues germanes seves.

El primer que crida l’atenció és que, a diferència del que passa a la propera Cartagena de Indias –parc temàtic del turisme internacio­nal– no hi ha una ruta Gabo. Els llocs on va viure, els que va freqüentar i els que apareixen a les seves obres no estan ni tan sols senyalitza­ts amb una placa. “Barranquil­la és com els animals salvatges, que esborren les empremtes”, diu el professor Ariel Castillo.

Per què Macondo fet ciutat? “Als dos últims capítols de Cien años de soledad –explica l’escriptor Joaquín Mattos Omar– els episodis i llocs correspone­n a referents reals de Barranquil­la, just quan Macondo creix i deixa de ser un llogarret. I hi apareixen els quatre discutidor­s, que eren els del grup de Barranquil­la, els amics literats i tabolaires de Gabo, que coneixen l’Aureliano. I la llibreria del savi català”.

Jaime García Márquez es porta 13 anys amb el seu germà Gabo. “Vaig ser molt prematur, em van improvisar una incubadora casolana al cabàs de cosir de la meva mare. Jo deia que era setmesó, però Gabito em va fer dir que sismesó, ja que, segons una comptabili­tat que ell portava, ‘altrament, no ets fill del pare’ i vaig acceptar això per salvar l’honor de la meva mare”.

En Jaime és un pou d’anècdotes: quan el seu germà se’l va emportar a sopar amb Woody Allen, quan a ell se li va escapar que Gabo tenia una malaltia senil... “La seva dona es va enfadar amb mi fins al punt que van venir a Cartagena, on jo visc, sense dir-m’ho... però el seu xofer me’l va portar sense dir res perquè el veiés, els dos germans vam passejar per la ciutat d’amagat, com uns enamorats, i li vaig fer una enorme abraçada”. Estem dinant amb ell a casa de Patricio García Caro, cosí de Gabo i psiquiatre, que explica que el tras- torn neurocogni­tiu del Nobel –que li va destruir la memòria– “no va ser tractat precoçment com hagués calgut: va anar a un dels millors instituts mèdics, a La Habana, i el director científic li va dir: ‘Més malalt del cap està qui li ha dit que vingui, des-

“A Ramon Vinyes, ‘el savi català’, el governador li va parar una trampa per expulsar-lo per gai”

prés del gran llibre que acaba de publicar, mestre’. S’ho pot creure?”.

García Caro ens ensenya uns dibuixos inèdits que Gabo va fer per estampar a la roba d’en Jaime quan va néixer. “Miri, ja llavors dibuixa- va la flor que fins al final va utilitzar en les dedicatòri­es”. Gabito guanyava uns diners amb la seva habilitat amb els llapis: pintava rètols, per exemple, a les parades d’autobusos i a les botigues del Barrio Bajo, on vivia, en una casa de terrat emmerletat que visitem més tard, amb el permís de la família d’origen cubà que ara l’habita. “Fa uns 20 anys –explica, divertit, el cosí psiquiatre– hi vaig entrar amb la mare nonagenàri­a de Gabito, Luisa Santiaga, i a dins hi havia uns 30 nois consumint marihuana. Luisa Santiaga s’hi passejava, apartant la densa fumarada”.

El pare dels García Márquez, homeòpata, es va instal·lar a Barranquil­la i va tenir farmàcia pròpia, a l’actual carrer 41. “Quan treia a passejar Luisa Santiaga al meu cotxe –rememora García Caro–, cada vegada que passava per aquesta cantonada deia: ‘Aquí quan plou, la humitat permet veure l’avís que Gabito va pintar fa molts anys’”.

L’endemà, al seu pis, una altra germana del Nobel, Aída García Márquez, tres anys més jove, mestra jubilada i monja durant vint anys, exclama: “Estic farta d’aquests biògrafs que diuen que el nostre pare ens va tractar malament! En aquella època era normal deixar els fills a cura dels avis, estàvem més cuidats que ningú, ens portaven al circ, a banyar-nos al riu...”. Ella va viure amb Gabito a la casa del Barrio Bajo on va néixer la

Rita. “El papa tampoc no era cap bohemi –precisa–, va morir a casa amb la seva esposa, i si va tenir un fill fora del matrimoni va ser una cosa puntual, en un viatge llarg que va fer, no el podem jutjar per això”.

En Jaime explica amb orgull gestes paternes com la reposició de tota la pell de la cara d’un home després de l’atac d’un tigre. Però el professor Castillo diu que “va proposar de practicar-li una trepanació al seu propi fill, Gabo, per problemes de salut, sort que la mare s’hi va oposar, l’hauria matat”. D’altres, com el veterà periodista Edgar García Ochoa, més conegut com a Flash, recorda que “al pare de Gabito li deien el

dulce 20 perquè prestava diners als vellets, els avançava la paga i després, quan cobraven la pensió, havien de donar-li el 20%”.

El centre de tots els llocs gabians a Barranquil­la és La Cueva, que apareix esmentada a Los funerales de la Mamá Grande, on es parla

d’“els mamadores de gallo de La Cueva”. Mamar gallo és una expressió intraduïbl­e, que seria una cosa així com fer broma a algú amb comentaris verbals enginyosos. L’actual Cueva té poc a veure amb l’original –molt més modesta– i és un gran restaurant, bar i centre cultural, del qual Heriberto Fiorillo és el patriarca, i organitza el Carnaval de las Artes, un festival cultural –llibres, música, art, cinema, teatre– que anima la ciutat uns dies abans del carnaval oficial. Un palau del gabisme, lluny de l’ambient desproveït de glamur de, per exemple, el cafè Roma, un dels pocs que es conserven d’aquells anys cinquanta, encara que en un emplaçamen­t diferent, i que serveix menús populars, amb salsitxes, arròs i espaguetis.

Un personatge clau és Ramon Vinyes –aquí tothom el pronuncia ‘Vin-yes’, amb y grega i e–, el savi català esmentat a Cien años de soledad que va exercir un gran magisteri sobre Gabito. El professor Ramón Illán Bacca –l’actual savi del lloc– explica que Vinyes va arribar a Barranquil­la el 1914 i va posar una llibreria ambun altre català, la van batejar Vinyes i Auqué”. Vinyes “era homosexual però es va casar amb una senyora. Es va enfrontar al governador escrivint articles a la premsa i casualment se li va cremar el magatzem de llibres. Germán Vargas, que va conversar molt amb ell, em va explicar que li agradava anar per llocs de la intendènci­a fluvial, quan els vapors estaven ancorats, perquè llogaven les cabines a gent que volia cardar. I el governador li va parar una trampa, amb un xicot. Vinyes va caure-hi de ple, arriba la policia i és expulsat del país com a estranger indesitjab­le el 1925. En marxar el governador el 1929, Vinyes va tornar però el 1931, il·lusionat per la República, va tornar a Espanya. Després de la guerra, s’instal·la a Barranquil­la el 1940 fins que torna a Barcelona el 1950.

Més tard, passegem davant les antigues Residencia­s Nova York, on García Márquez va viure, compartint edifici amb les prostitute­s que hi exercien les seves tasques. “De broma, Alfonso Fuenmayor ho va batejar el Rascacielo­s, per la cosa novaiorque­sa i l’activitat que s’hi feia, però tenia tan sols dos pisos”, aclareix Mattos. Just darrere, hi havia la redacció d’El Heraldo.

“Ja no queden els bordells de les anomenades putes franceses, que era la raó que feia que els membres del grup freqüentes­sin el barri xino –prosseguei­x Mattos–. Es tractava d’un grup de prostitute­s que van arribar fugint de la Segona Guerra Mundial, les van batejar així però eren de diverses nacionalit­ats: poloneses, etcètera. Apareixen al vaixell en la part final de Cien años... Gabito i els altres també anaven al bordell de la Negra Eufemia, que regentava una senyora de l’interior del país. A Cien años... l’anomena el burdel zoológico, perquè era un pati amb les habitacion­s al voltant, un jardí ple d’animals de tot tipus. Ara és una escola perquè així ho va establir l’Eufemia al testament”.

Memoria de mis putas tristes (2004) és l’única novel·la en què l’acció se situa en una Barranquil­la amb nom propi, encara que hi ha detalls clau a El otoño del patriarca (1975), obra durant l’escriptura de la qual va abandonar set mesos Bar-

El palau del gabisme és La Cueva, on es reunien els amics i que avui organitza el Carnaval de las Artes

celona per instal·lar-se aquí. A més dels llocs reconeixib­les, explica Mattos, “apareix la típica retòrica caribenya. Parla, per exemple, de la longaniza de hoyito –el membre viril–, de la manta de bandera –paper de fumar–, coses que només s’entenen aquí. Ell deia que El otoño... és una novel·la que entenen perfectame­nt els taxistes de Barranquil­la”, però no els intel·lectuals europeus.

Al barri de Boston s’alça imponent l’església del Perpetuo Socor-

Un recorregut per la Barranquil­la de García Márquez amb els seus amics i germans, que mostren dibuixos inèdits del Nobel

ro, on Gabo es va casar amb Mercedes Barcha el 1958. Bellament il·luminada, ressonen càntics al seu interior. “Ell es volia casar amb Tachia Quintanar –diu la seva germana Aída, la nòvia que va tenir a París–, però la meva mare li va dir: ‘Pobra Mercedes, que ha estat aquí esperant-te!’”. Al senyor Barcha no li agradava aquest possible gendre: “Als balls matinals de l’Hotel del Prado –diu somrient l’Aída– ballava jo amb el pare de Mercedes, que no era tan gran, i així ells tenien el seu espai”.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ?? FOTOS: RICARDO MALDONADO ??
FOTOS: RICARDO MALDONADO
 ??  ?? Pintor. En aquest magatzem-bar just al costat de casa seva hi paraven els autobusos. Gabito guanyava diners pintant els rètols dels avisos, dels quals encara en queden restes de pintura
Pintor. En aquest magatzem-bar just al costat de casa seva hi paraven els autobusos. Gabito guanyava diners pintant els rètols dels avisos, dels quals encara en queden restes de pintura
 ??  ?? Edifici Heraldito. Aquí hi havia la redacció d’El Heraldo, on Gabo escrivia. Avui es venen i reparen electrodom­èstics. A la mateixa zona, hi havia la llibreria Mundo, el cafè Japi, el cafè Colombia...
Edifici Heraldito. Aquí hi havia la redacció d’El Heraldo, on Gabo escrivia. Avui es venen i reparen electrodom­èstics. A la mateixa zona, hi havia la llibreria Mundo, el cafè Japi, el cafè Colombia...
 ??  ?? Si les parets parlessin... Aquest magatzem eren les Residencia­s Nueva York, on les prostitute­s exercien el seu ofici i on Gabo vivia –pagant una nit rere l’altra– i
de vegades esmorzava amb
elles
Si les parets parlessin... Aquest magatzem eren les Residencia­s Nueva York, on les prostitute­s exercien el seu ofici i on Gabo vivia –pagant una nit rere l’altra– i de vegades esmorzava amb elles
 ??  ?? Dibuixant. Al costat i a baix, dibuixos inèdits que va fer García
Márquez amb motiu del naixement del seu germà Jaime, firmats i indicant que s’han d’estampar a “les butxaques del
Jimmy”
Dibuixant. Al costat i a baix, dibuixos inèdits que va fer García Márquez amb motiu del naixement del seu germà Jaime, firmats i indicant que s’han d’estampar a “les butxaques del Jimmy”
 ??  ?? La ‘jerigonza’. Així anomenaven els germans García
Márquez el llenguatge amb síl·labes amb efa que es van inventar per comunicar
se entre ells. A la imatge, dedicatò
ria de Gabo a la seva germana Ligia
La ‘jerigonza’. Així anomenaven els germans García Márquez el llenguatge amb síl·labes amb efa que es van inventar per comunicar se entre ells. A la imatge, dedicatò ria de Gabo a la seva germana Ligia
 ??  ?? La Tiendecita. Lloc de trobada
del grup de Barranquil­la, els amics literats i
tabolaires de Gabo. La dona que regentava el lloc “els aconseguia noietes de lloguer”, explica
Ariel Castillo
La Tiendecita. Lloc de trobada del grup de Barranquil­la, els amics literats i tabolaires de Gabo. La dona que regentava el lloc “els aconseguia noietes de lloguer”, explica Ariel Castillo
 ??  ?? Gelat i còlera. El Frozo Malt, basat
en una recepta pròpia que encara
serveixen a la Gelateria Americana, i del qual hi ha referèncie­s a
El amor en tiempos del
cólera
Gelat i còlera. El Frozo Malt, basat en una recepta pròpia que encara serveixen a la Gelateria Americana, i del qual hi ha referèncie­s a El amor en tiempos del cólera
 ??  ?? La plaça del savi català. La casa de Ramon Vinyes donava a la plaça de San Nicolás, i és on viu el personatge de Memoria de mis putas
tristes
La plaça del savi català. La casa de Ramon Vinyes donava a la plaça de San Nicolás, i és on viu el personatge de Memoria de mis putas tristes

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain