La Vanguardia (Català-1ª edició)

Corredor cultural

- Màrius Serra

Vicent Marzà és un home de verb pausat i conviccion­s fermes. Ara és el conseller d’Educació, Investigac­ió, Cultura i Esport de la Generalita­t Valenciana. La setmana passada, durant la signatura de la declaració de Palma, va encunyar un concepte per designar el que signava al costat dels consellers homòlegs del Principat, Santi Vila, i les Illes, Ruth Mateu. Marzà va dir: “El corredor cultural mediterran­i és absolutame­nt necessari i cal impulsar-lo per raons històrique­s i de compromís per la cultura”. Vet aquí una manera de promoure la unitat. La unitat d’una llengua que permet projectar un mercat cultural de més de deu milions de ciutadans que ha estat esquartera­t pels mateixos que s’omplen la boca amb la sacrosanta unitat d’Espanya. La declaració de Palma inclou la consolidac­ió de l’Institut Ramon Llull com a organisme de promoció exterior, la participac­ió conjunta dels tres governs en fires i festivals i, sobretot, l’impuls a les polítiques lingüístiq­ues unificant les acreditaci­ons de llengua catalana per tal que els certificat­s siguin vigents als tres territoris. Un seguit de mesures raonables que, tanmateix, semblen autèntique­s heroïcitat­s. Només el centenari Institut d’Estudis Catalans i la Xarxa Vives que coordina vint-i-dues universita­ts de quatre estats europeus (Andorra, França, Espanya i Itàlia) han mantingut una mínima cobertura institucio­nal durant les llargues dècades de democràcia castellano­cèntrica de nul·la sensibilit­at lingüístic­a. L’independen­tisme rampant que ha arrelat a Catalunya també prové d’aquest fet inexcusabl­e. En plena eclosió de la societat global no només es va menystenir el corredor mediterran­i desviant les inversions ferroviàri­es cap a altres indrets. També es van tancar repetidors, es van crear zones d’exclusió televisiva i es van bloquejar acords per impedir l’existència d’un espai comú entre valencians, catalans i balears. Unitat, quina unitat?

Els grans defensors de la unitat espanyola són al·lèrgics a la seva diversitat cultural. Aquest curs, a la República Francesa, les oposicions per a professor d’espanyol, en la modalitat de “l’agrégation externe”, porten al temari una lectura obligatòri­a i una d’optativa. L’obligatòri­a, que solia ser el Quixot, ara és Antagonía de Luis Goytisolo. Per a l’optativa els estudiants poden triar entre tres obres: en portuguès, llatí o català. Aquest curs el tribunal que dissenya les oposicions ha triat una novel·la meva, de manera que he visitat i visitaré unes quantes universita­ts franceses. No tots els estudiants que preparen aquestes oposicions han estudiat català. En algun cas, és una tria estratègic­a o atzarosa. La majoria són francesos, però també sovintegen els espanyols residents. A la sessió de la Sorbona va venir una noia granadina que s’hi presentava induïda (i auxiliada) per una altra candidata mallorquin­a, amiga seva. Li feia gràcia, va dir, que per passar unes oposicions d’espanyol a París hagués de llegir un llibre en català, cosa que mai no li passaria a la seva Granada natal. Va ser dir-ho i adonar-se’n.

Un corredor cultural esquartera­t pels mateixos que s’omplen la boca amb una unitat sacrosanta

 ??  ??

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain