La Vanguardia (Català-1ª edició)

Viure en el vertigen

- Francesc Bracero

Una de les millors coses que té el bilingüism­e és que qualsevol concepte es pot veure enriquit per les subtilitat­s amb què el defineix cada llengua. Segons la Reial Acadèmia Espanyola (RAE), una de les accepcions de la paraula vertigen és l’“apressamen­t anormal de l’activitat d’una persona o col·lectivitat”. Per a l’Institut d’Estudis Catalans (IEC), el mateix vocable pot ser entès com un “torbament del judici que fa que hom es mogui per impuls, sense domini de si mateix”. Si les prenem totes dues, el vocable s’entén molt més bé.

Els últims temps a Catalunya, a Espanya, hem passat molts moments de vertigen, però les sensacions vertiginos­es no són mai constants. Neixen enmig del no-res, en ocasions inesperade­s, i acceleren els cors. De vegades, massa.

Penseu en un dels moments més recents. Dimecres a la tarda. Florentino Pérez resol el seu problema de falta d’entrenador i el traspassa a la selecció espanyola tres dies abans del debut d’Espanya al Mundial de Rússia. La nit de Krasnodar va ser per a insomnes. Però dijous al matí salten nous titulars.

L’acabat de nomenar ministre de Cultura, Màxim Huerta, va ser condemnat en una sentència per frau a Hisenda. Els fronts periodísti­cs es disparen. Les connexions van de Krasnodar a Madrid i de Madrid a Krasnodar. A les emissores de ràdio s’“obren micròfons”, una expressió que serveix per dir als periodiste­s que puguin tenir alguna informació que el primer que sàpiga alguna cosa la digui, que no calli, que estem assedegats.

A Lopetegui el fan fora a mig matí, i s’obre la primera sensació de buidor davant l’abisme. Se suposa que Espanya era una de les grans preferides per guanyar el Mundial, i de sobte perd qui l’havia de dirigir.

La notícia no només és informació pura. Va carregada d’intencions, i aquesta és una qüestió controvert­ida. Molt polaritzad­a segons la procedènci­a de la càrrega d’opinió.

Huerta resisteix. De tota manera, a la tarda acabarà explicant que s’enfrontava a “una gossada”, perquè els mitjans –i l’oposició, que aprofita, com és normal, l’ensopegada– recorden el caràcter d’exemplarit­at que Pedro Sánchez ha volgut donar al seu Govern.

“Gossada”. Les paraules són importants. Per a la RAE és el “conjunt dels qui persegueix­en amb acarnissam­ent una persona o un grup”. Per a l’IEC, la paraula se cenyeix més a l’accepció del grup de gossos de caça. En qualsevol cas, a Huerta se li entén tot. No diu que dimiteix, però dimiteix. Això seu no és exemplar, però no ho admet.

Per tot plegat, periodiste­s al telèfon pendents d’informacio­ns. Solució per a la selecció espanyola. Fernando Hierro en serà el selecciona­dor. Una companya penja el mòbil, mira cap a la tele i no entén res: “Hierro, ministre de Cultura?”. Vertigen pur.

 ??  ??

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain