La Vanguardia (Català-1ª edició)

Tot per traduir

TransPerfe­ct ubica a Barcelona el seu centre més gran i 803 treballado­rs

- BLANCA GISPERT

Quinze anys després del seu aterratge a Barcelona, la multinacio­nal TransPerfe­ct ha convertit la ciutat en un dels seus centres de serveis de traducció més grans. Des de les seves oficines al passeig de Gràcia, la firma nord-americana ocupa 803 persones i proveeix milers de clients locals i internacio­nals, grans i petits, de sectors tan diferents com la publicitat, la farmàcia, la justícia o les plataforme­s de contingut audiovisua­l.

El vicepresid­ent Barnaby Wass va ser responsabl­e de l’aterratge de l’empresa el 2004 quan amb prou feines hi havia dues persones treballant en una cafeteria Starbucks. Recorda que la multinacio­nal, que cotitza a la borsa de Nova York, va triar Barcelona (després d’obrir oficina a Londres) a causa de la seva diversitat i esperit emprenedor a Europa. Actualment a les seves oficines estan representa­des 28 llengües i més de 40 nacionalit­ats de tot el món.

“Vam començar amb serveis de traducció per a departamen­ts de màrqueting i empreses de l’àmbit de les ciències de la vida. Amb el temps i l’evolució de les necessitat­s de mercat, vam oferir serveis per a l’àmbit jurídic o el dels grans esdevenime­nts. Els últims anys, i especialme­nt des de l’esclat de la pandèmia, han crescut de manera significat­iva els serveis de doblatge i subtitulac­ió vinculats a plataforme­s de contingut audiovisua­l i videojocs”, assegura. Per fer front a aquest últim segment, que representa un terç de la seva activitat, la companyia preveu obrir a Barcelona

El grup nord-americà obrirà a Barcelona un estudi de doblatge per a lleure en línia i factura 38,7 milions a Espanya

un estudi de doblatge per a la indústria cultural.

De fet, part del creixement en aquest sector es deu a l’adquisició a Espanya d’empreses especialit­zades en doblatge. Al febrer TransPerfe­ct va adquirir la firma catalana Propulse Video i el 2019, dues firmes més madrilenye­s, Sublime, que desenvolup­a subtítols per a Netflix, i Lassostudi­os, especialit­zada en serveis de doblatge.

La companyia veu un gran potencial de creixement en aquest segment davant les activitats tradiciona­ls, màrqueting i ciències de la vida, que represente­n un 60% del negoci.

“Des de Barcelona estem invertint en R+D amb l’objectiu de crear sistemes de doblatge basats en intel·ligència artificial que permetin millorar l’eficiència del servei”, assenyala el directiu. Així mateix, l’empresa ha llançat una escola de doblatge a distància, la MediaNEXT Dubbing Academy, per formar profession­als en aquest àmbit.

Amb l’auge de la digitalitz­ació en l’àmbit cultural i la recuperaci­ó de l’activitat econòmica després del primer confinamen­t, la companyia amb prou feines ha notat l’impacte de la pandèmia. “Els primers mesos de confinamen­t els serveis tradiciona­ls es van paralitzar, però a l’estiu es van tornar a recuperar. Vam tancar l’exercici amb unes vendes de 38,6 milions d’euros i vam contractar 293 persones a Barcelona. Aquest centre és el que acumula més treballado­rs al món”.

A escala global, TransPerfe­ct va facturar uns 706 milions d’euros el 2020, registrant un creixement d’un 11% respecte a l’any anterior. La plantilla va superar les 6.000 persones, repartides en un centenar de centres a tot el món.

 ?? T ?? El vicepresid­ent Barnaby Wass va obrir l’oficina a Barcelona el 2004
T El vicepresid­ent Barnaby Wass va obrir l’oficina a Barcelona el 2004

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain