La Vanguardia (Català-1ª edició)

Quins caràcters connecten els jeroglífic­s egipcis amb els alfabets grec i romà?

- DAVID RUIZ MARULL

Tel Lachish, situat a la regió de Shephelah, a l’actual Israel, va ser un lloc important durant l’edat de bronze i de ferro. Un centre comercial on arribaven productes de tot el Llevant mediterran­i. Potser per ser zona de trànsit constant de persones i mercaderie­s procedents d’Egipte, Xipre o l’Egeu, la ciutat ha estat escenari d’un descobrime­nt de transcendè­ncia enorme. Allà s’hi ha trobat la “baula perduda” entre els jeroglífic­s egipcis i els alfabets grec i romà, segons expliquen a la revista Antiquity els arqueòlegs de l’Acadèmia de Ciències d’Àustria.

La peça que fa encaixar el puzle és un tros de ceràmica de poc menys de 4 centímetre­s d’alt i que sembla haver estat part de la vora d’un bol xipriota importat. La seva superfície interior conté una inscripció en tinta fosca, que conserva un grapat de lletres escrites en diagonal. “Aquest fragment és un dels primers exemples d’escriptura alfabètica primerenca trobats a Israel”, explica Felix Höflmayer, autor principal de la investigac­ió.

Fins ara, els arqueòlegs havien trobat evidències de fa més de 3.800 anys que mostraven el desenvolup­ament de l’escriptura a la península del Sinaí. Des d’aquest punt es va estendre al que ara és Palestina fa al voltant de 3.300 anys i a poc a poc es va anar ampliant per la Mediterràn­ia fins a desenvolup­ar-se els alfabets grec i llatí. El que no s’havien trobat eren mostres del període intermedi.

Aquesta nova troballa, que data de fa uns 3.450 anys, és la inscripció alfabètica més antiga del Llevant meridional i serveix com a “baula perduda” per tancar aquesta bretxa en la història de l’alfabet. “La seva mera presència ens porta a repensar l’aparició de l’abecedari al Pròxim Orient”, assegura Höflmayer.

“La proliferac­ió de l’alfabet primerenc al sud de Llevant es remunta generalmen­t als segles XIV o XIII abans de Crist i es considera una conseqüènc­ia de la dominació egípcia de la regió durant aquell temps”, afegeix.

Aquest fragment de ceràmica indica, tot i això, que l’alfabet va ser introduït abans i de manera independen­t. La majoria dels caràcters de la peça trobada a Tel Lachish encara són semblants als jeroglífic­s egipcis en què es van basar originalme­nt.

Tot i que la dimensió de la peça en dificulta la traducció, el text està escrit en una versió arcaica de l’hebreu i els arqueòlegs austríacs suggereixe­n

Un text escrit fa 3.450 anys en hebreu arcaic és la “baula perduda” de la història de l’alfabet

que es pot lletrejar “esclau”, potser part del nom d’algú i “nèctar” o “mel”.

El que es inèdit són els caràcters utilitzats per representa­r les lletres, un punt mitjà entre els jeroglífic­s i les tipografie­s utilitzade­s per cultures com la grega i la romana. Les dues úniques paraules que apareixen en el fragment mostren les lletres ayin, bet i dalet d’una banda i nun, pe i tav, de l’altra. La persona que les va escriure va fer servir símbols jeroglífic­s per a cada lletra. Ayin, per exemple, es representa amb la forma d’un ull estilitzat.

 ?? J. DYE / ANTIQUITY ?? El fragment de ceràmica trobat a Tel Lachish
J. DYE / ANTIQUITY El fragment de ceràmica trobat a Tel Lachish

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain