La Vanguardia (Català-1ª edició)

El grec políticame­nt correcte

- Magí Camps mcamps@lavanguard­ia.es

Al’Apocalipsi s’hi llegeix: “Jo soc l’alfa i l’omega, el primer i el darrer, el principi i la fi” (Ap 22,13). I aquesta frase ha donat lloc a una representa­ció de Déu mitjançant les dues lletres gregues, que són la primera i l’última de l’alfabet. Veiem aquesta simbologia esculpida a les parets dels temples o a l’altar, i brodada a l’aixovar eclesiàsti­c.

El nom de les lletres de l’alfabet grec dona molt de joc. Els estudiants universita­ris dels Estats Units les fan servir per posar nom a les seves germandats. La policia i l’exèrcit en fan servir un parell, alfa i delta, per lletrejar amb claredat i com a codi de comunicaci­ons, a partir de l’alfabet fonètic que va establir l’OTAN per a una bona comunicaci­ó oral. Alfa i delta es barregen deliciosam­ent amb tango, foxtrot i, fins i tot, un tal Charlie.

En l’àmbit informàtic, els programado­rs d’aplicacion­s, videojocs i altres productes també tiren del grec per batejar-ne les versions. Al començamen­t del desenvolup­ament treballen en la versió alfa, i quan obren el programa perquè alguns usuaris el facin servir i, així, detectar-ne els errors i les mancances, ja som a la versió beta, la versió de test, abans d’arribar a la definitiva. Quan necessiten fer més proves, hi pot aparèixer una versió gamma.

Doncs bé, ara l’Organitzac­ió Mundial de la Salut també ha recorregut a l’alfabet grec per batejar les variants de coronaviru­s. Les mutacions i les noves soques s’anomenaven fent referència al lloc on havien estat detectades per primera vegada, de manera que de seguida es va popularitz­ar la variant

L’Organitzac­ió Mundial de la Salut ha recorregut a l’alfabet grec per batejar les variants de coronaviru­s

britànica i també l’índia. I aquí és on l’OMS va haver de posar pau.

Aquesta denominaci­ó d’origen gens qualificad­a el que feia era estigmatit­zar una població i és per això que l’OMS es va empescar anomenar les variants amb l’alfabet grec. La britànica va passar a ser l’alfa, i l’índia la delta. Entremig, hi ha hagut la beta, que és la sud-africana, i la gamma, que és la brasilera. I ara, tot d’una, apareix l’òmicron, que és la quinzena lletra de l’alfabet, i això fa pensar que les variants que hi ha entre la gamma i l’òmicron deuen haver tingut poca volada.

Per acabar-ho d’adobar, l’OMS s’ha saltat dues lletres. La ni, perquè s’acosta massa a new en anglès i podria crear confusió –justament el contrari del que es busca–. I també la xi, perquè coincideix amb un cognom freqüent a països com la Xina, i vet aquí que l’OMS ha esdevingut dues vegades políticame­nt correcta. El nom òmicron vol dir una lletra o breu, micro, però, pel que ens diuen els experts, aquesta variant de petita no en té res.

 ?? ??

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain