La Vanguardia (Català-1ª edició)

El farcell de l’emigrant

- Tomás Alcoverro

Al’entrada dels molls de Beirut, devastats fa un parell d’anys per una misteriosa explosió, s’hi erigeix una simple estàtua, intacta, d’un emigrant libanès amb un farcell a l’espatlla i girant l’esquena a la capital. Anant-se’n, decidit, cap al mar. No és un símbol: és una corroborac­ió. Representa aquells milers d’emigrats –llavors anomenats turcs perquè el Líban encara depenia de l’imperi otomà– a les Amèriques, a França, a l’Àfrica, que fugien de les guerres intestines, dels bombardejo­s de les flotes britànica i francesa, de la fam. I aquesta emigració no s’ha interrompu­t mai.

Les guerres posteriors; l’esgarrifos­a ruïna del país, amb l’enfonsamen­t escandalós del que una vegada havia estat un pròsper sector bancari –que jo sempre he pensat que era una de les principals raons de la independèn­cia d’aquest petit país de llevant–, han convertit els seus 10.454 quilòmetre­s quadrats en un territori que s’ha anat buidant de libanesos i s’ha anat poblant de refugiats palestins i sirians.

Les poblacions del món sovint desconfien de l’Estat i el consideren l’enemic natural. Als taxis de Beirut he sentit moltes vegades exclamacio­ns com aquesta: “Si tinguéssim un daule –paraula que en àrab vol dir ‘Estat’–, tot aniria millor”. Curiós poble que, d’una banda, és un poderós esclat d’iniciativa privada en les finances internacio­nals, en l’alta costura, en el cinema, en el món de l’espectacle, i de l’altra no aconseguei­x establir una fórmula estatal, unes regles jurídiques sobre l’estatut personal que posin fi al corcat però encara vigent Estat confession­al. Pocs dies abans de la jornada electoral, el xeic Fadallah, dels xiïtes; el muftí de la república; el patriarca dels maronites, amb les seves arengues polítiques, van trencar el silenci del final de campanya.

Fa temps que els libanesos distingeix­en entre el país real i el país legal. La força de la sang, dels costums patriarcal­s, dels caps o zaïm de barris o de tribus, l’adhesió a les divuit comunitats reconegude­s per la Constituci­ó, ofeguen les aspiracion­s de formar un Estat modern que no sigui només un amuntegame­nt de territoris en la seva estreta geografia, que en certs mapes es dibuixen amb colors diferents per configurar els diversos espais vitals. Al final de la guerra civil libanesa, o “la guerra dels altres”, en expressió de Ghasan Tueni, es va decidir desconfess­ionalitzar gradualmen­t la república.

Evitem les especulaci­ons fàcils sobre el futur govern libanès. Faran falta dies, si no setmanes, per saber si realment el Hizbul·lah, per exemple, ha perdut força parlamentà­ria. El recent resultat d’aquestes eleccions no influirà en la vida real de la gent. Els il·lusionats grups de la revolució de la plaça dels Màrtirs, ja oblidats, no han sabut unir-se en unes candidatur­es comunes. El dòlar, que fa uns anys costava 1.500 lliures libaneses, ha pujat a 27.000.

Milers de libanesos seguiran el camí que va emprendre l’emigrant amb el farcell a l’espatlla, forçats a allunyarse del seu estimat terrer. Gràcies a les nombroses colònies libaneses escampades per l’estranger, les seves famílies poden sobreviure amb les seves remeses de diners. Els euros, per no

Gràcies a les colònies libaneses a l’estranger, les seves famílies poden sobreviure

parlar dels dòlars, són molt beneïts a Beirut, on les divises estrangere­s no estan al seu abast. Molts libanesos van triomfar literàriam­ent a l’estranger, com ara el poeta Gibran Khalil Gibran, autor d’El profeta, publicat als Estats Units. I l’emigrant és el personatge d’una obra teatral del poeta surrealist­a George Sheade, gran artista de la paraula del segle XX.

 ?? ??

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain