La Vanguardia (Català-1ª edició)

Un Adrià sensible

Peralada gaudeix de l’òpera de Rufus Wainwright sobre els afectes de l’emperador

- ESCENAR>S Peralada

Dos dies després de l’estrena europea de Hadrian al Teatro Real, Peralada acollia ahir aquesta òpera de Rufus Wainwright en una única representa­ció que va estar amenaçada per una temptativa de pluja moments abans de començar. Ja és la segona òpera del cantautor canadenc, malgrat que ell hauria volgut que fos la primera, ja que la dedica a les aventures de l’emperador Adrià, el romà d’origen hispà, amb el seu amant Antínous.

El famós crooner sembla que ha pres nota que, en les societats occidental­s, una reivindica­ció política arriba al zenit quan és objecte d’una adaptació al gènere operístic. I tractant-se d’un compositor que demostra obertament la seva homosexual­itat, era qüestió de temps que ho volgués abordar amb la mateixa intensitat que durant segles l’òpera ha recreat l’amor heterosexu­al.

Així, seguint en l’àmbit dramàtic els cànons vuitcentis­tes, Hadrian explica una història sentimenta­l situant-la al cor d’una intriga política. I fent un ús formal de la gran tradició operística, amb les seves àries, els seus duos i concertant­s, convida la dotzena de veus de l’elenc a lliurar-se al cant expressiu, amb melodies emotives que endolceixe­n la creació contemporà­nia sense privar-la de serietat. La seva, en fi, és una cadència que a aquest costat del bassal no sona gaire “americana”.

Igual com Marguerite Yourcenar narra a Memòries d’Adrià (1951) la vida i la mort de l’emperador utilitzant la fórmula de les epístoles que escriu el mateix Adrià al seu cosí i successor Marc Aureli, l’òpera del músic canadenc –a qui la novel·la de l’escriptora francesa va marcar profundame­nt– s’emporta la trama a l’actualitat partint també de l’ocàs del protagonis­ta i viatjant després al passat.

La qüestió és a quin tipus d’amor es remet: Roma es distingia per admetre les relacions homoeròtiq­ues sempre que obeïssin a un mestratge d’un senyor de classe acomodada amb un noiet de menys rang o directamen­t esclau. L’adult era qui penetrava, i el jove, que era ensinistra­t en les arts amatòries, no tenia permís per demostrar desig sexual.

Res diferent del que ha passat durant segles amb les dones. L’estigma social que queia sobre les que anhelaven sexualment determinad­a persona era molt mal rebut en l’esfera pública. De manera que la idea de Wainwright de fer justícia social subvertint el clàssic “soprano estima tenor però el baríton s’hi interposa” per “tenor estima baríton i soprano s’aguanta i ho comprèn”... no és una justícia políticame­nt gaire poètica.

El llibret de Daniel Macivor també abona la idea que el pobre Antínous és el redemptor de minories oprimides (aquí jueus i cristians), paper que ja ha recaigut en molts personatge­s de soprano. Thomas Hampson (Hadrian) i Santiago Ballerini (Antínous) serien aplaudits, però tot apuntava que Vanessa Goikoetxea s’emportaria l’ovació com a Sabina. Els acompanyav­a el Cor i Orquestra del Teatro Real dirigits per Scott Dunn.

La presència de les enormes imatges de Robert Mapplethor­pe com a únic element escènic va afegir interès eroticoest­ètetic a la versió semiesceni­ficada, a què van assistir el president i la directora de la fundació novaiorque­sa del fotògraf. ●

El llibret abona la idea que el jove Antínous és el redemptor de minories oprimides

 ?? GBarce oenchez / Nard Medce ?? Unes imatges de Robert Mapplethor­pe serveixen de teló de fons per a la trama de l’òpera de Wainwright
GBarce oenchez / Nard Medce Unes imatges de Robert Mapplethor­pe serveixen de teló de fons per a la trama de l’òpera de Wainwright
 ?? ??

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain