La Vanguardia (Català-1ª edició)

Josep Maria Andreu

- Sergi Pàmies

L’eco provocat per la mort de Núria Feliu, fa dues setmanes, ha servit per reivindica­r-ne la categoria profession­al. en temps d’inèrcies antifranqu­istes, ella va triar un patriotism­e popular que no abraçava el monocultiu marxista ni els activismes revolucion­aris. tant de bo la restitució dels mèrits de la Feliu s’estengui a Josep Maria andreu (1920-2014), autor de gairebé totes les adaptacion­s dels grans èxits del jazz o del bolero que va interpreta­r la Feliu. andreu és a les lletres de les versions en català de grans cançons (nord-americanes, angleses, franceses, italianes...) el que Francesc burrull va ser als arranjamen­ts. La seva capacitat d’intervenci­ó és proporcion­al a la discreció amb què va exercir com a poeta o, per dir-ho com li agradava a ell, autor de “paraules de cançó”.

¿Cançons amb lletres originals de Josep Maria andreu? amb un

Andreu és a les lletres de grans cançons el que Burrull és als arranjamen­ts

exemple n’hi hauria d’haver prou:

Se’n va anar. La van cantar Raimon i salomé, tots dos escapolint-se de les pressions administra­tives i dels purismes orgànics de l’època. escolteu-la: meravella constatar fins a quin punt el talent dels compositor­s i els intèrprets (Raimon, amb una profundita­t italianoid­e gairebé metafísica; salomé, amb una dicció rotunda, èpica) la transforme­n en una obra mestra d’efectes retardats. Passats els anys, manté totes les virtuts de quan va ser composta.

Com a adaptador de grans cançons estrangere­s, andreu va ser brillant, dúctil, jugant sempre amb la sonoritat del català i explotant-ne les dreceres fonètiques. No solament traduïa i adaptava les cançons perquè les poguessin cantar intèrprets com Núria Feliu, sinó que supervisav­a els enregistra­ments en català amb les estrelles de les versions originals (Luigi tenco, Rita Pavone...). Quedaran cançons com el

Si un dia soc terra, l’himne dels Jocs Paralímpic­s, o una cançó relativame­nt poc coneguda de Lluís Llach:

Temps i temps. Pels que el vulguin conèixer com a poeta, circulen reculls tristament fora de catàleg, un d’ells amb un pròleg de Joan Perucho en què escriu: “andreu, que heretava els aires melangioso­s de salvat-Papasseit i de sebastià sánchezJua­n, evocava la poesia del barri i els carrers i placetes, els sentiments íntims de la gent que no sap què ha vingut a fer a aquest món”. ●

 ?? ??

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain