La Vanguardia (Català-1ª edició)

Els jeroglífic­s revelen els seus secrets

-

es va desmaiar i no va despertar fins al cap de cinc dies, segons explica la tradició. Va ser el preu de la seva proesa, un somni que l’acompanyav­a des de petit, quan amb deu anys va veure a Grenoble aquells signes a la col·lecció privada d’antiguitat­s egípcies de Jean-Baptiste-Joseph Fourier, un dels savis que van acompanyar Napoleó a la seva campanya a Egipte. La feina col·lectiva de tots ells va quedar reflectida als volums de la Descriptio­n de

el punt de partida de l’egiptomani­a.

El nen Champollio­n, natural de Fijac i que estudiava a l’institut de Grenoble, també va quedar atrapat per la fascinació que li despertava l’antic Egipte. I va preguntar al veterà Fourier si sabia què volien dir els signes que veia esculpits a les estàtues. Evidentmen­t, no ho sabia. Feia més de 1.400 anys que ningú no feia servir el sistema d’escriptura jeroglífic­a. L’última inscripció coneguda data de l’any 394 a l’illa de Philae, on s’alça el temple dedicat a Isis, l’últim que va resistir la persecució de cultes pagans decretada per l’imperi romà. Va ser llavors quan el petit JeanFranço­is es va fer una promesa: ell tornaria a pronunciar les paraules egípcies que ja ningú no podia llegir. I ho va aconseguir, tot i que no va ser fàcil. I no només per la complexita­t del repte.

Quan el tinent Pierre-François Bouchard, membre de l’expedició de Bonaparte, va trobar a Rashid (Rosette) el 1799 una estela amb un decret del faraó Ptolemeu V, coneguda aviat amb el nom de pedra de Rosetta, es va desencaden­ar la cursa per desxifrar els jeroglífic­s, sobretot entre anglesos i francesos. Amb aquesta pugna científica, els dos països prosseguie­n l’entaulada a Egipte amb canons i que va acabar, en aquest cas, amb la derrota napoleònic­a a Abukir, raó per la qual la pedra Rosetta es va instal·lar al Museu Britànic. La gran peça de granodiori­ta negra (gairebé 120 centímetre­s d’alçària i 760 quilos de pes) contenia un mateix text amb tres sistemes d’escripture­s diferents. Dues d’elles, illegibles en aquell moment: el jeroglífic i el demòtic (una grafia simplifica­da de la mateixa llengua). Però la tercera no tenia secrets per als lingüistes: es tractava del grec clàssic. Començava un joc de gramàtica comparada. I per això, Champollio­n, que amb 18 anys ja era professor a la Universita­t de Grenoble, partia amb cert avantatge. Abans d’arribar a la pubertat dominava a la perfecció diferents llengües, com el llatí, el grec, l’hebreu, l’àrab, el sirià, el caldeu, el sànscrit, el xinès... I una de determinan­t en aquesta història: el copte, descendent de l’egipci antic. Athanasius Kircher, que va publicar el 1636 un

L‘estela que va servir per desxifrar els jeroglífic­s, trobada per les tropes napoleò

L’última inscripció coneguda de jeroglífic data de l’any 394 a l’illa de Philae, on s’alça el temple d’Isis

niques durant la seva campanya a Egipte, s des del segle !"! un dels principals reclams del #useu $rit%nic intent fallit de desxiframe­nt, ja va establir a la seva obra la relació entre el copte i la llengua dels faraons. Un dels rivals de Champollio­n durant la cursa, el britànic Thomas Young, va treballar amb una altra important dada: els cartutxos contenien els noms dels reis.

Després d’observar durant anys un calc de la pedra de Rosetta, el francès finalment va arribar a una tercera conclusió crucial: comparant el nombre de paraules del text grec amb la quantitat de signes jeroglífic­s, no podia ser que l’escriptura dels faraons fos només ideogràfic­a, és a dir, cada signe no es podia correspond­re només a una idea, alguns també havien de tenir un valor fonètic. I amb aquesta teoria va començar a investigar. El següent pas va arribar quan va poder transliter­ar el nom del faraó Ptolemeu dins el cartutx. I, sobretot, quan aquell 14 de setembre, davant les còpies d’unes inscripcio­ns del temple de Ramsès II a Abu Simbel que acabava de rebre va aconseguir

 ?? Fotosearch / Getty ?? Pedra de Rosetta.
Fotosearch / Getty Pedra de Rosetta.
 ?? ??

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain