La Vanguardia (Català) - Culturas

Loquacitat, 1 Entropia, 0

- ANTONIO LOZANO

Qualsevol novel·la repleta d’ambició per aixecar acta minuciosa del major nombre d’angoixes i penes de l’urbanita occidental d’avui dia, aquesta insignific­ant partícula en el punt de convergènc­ia de diversos remolins simultanis, desencaden­arà indefectib­lement sobre si diverses hybris.

D’orígens colombians i sense experiènci­a prèvia en la ficció, Sergio de la Pava (Nova Jersey, 1971) es va adonar que la seva criatura –monstruosa per mida i heterogene­ïtat, una fera per la seva oposició a tota fórmula de compromís amb el lector domesticat– no la volia ningú i ell mateix la va haver d’autoeditar. Ens preguntem: 700 pàgines sobre la lluita d’un jove advocat d’ofici de Nova York per mantenir viva la moral (en la seva doble accepció) contra un sistema judicial podrit de soca-rel, si bé només un anell infernal més en una ciutat (i un país) lliurada a la violència, als rentats de cervell publicitar­is, a l’explotació del més fe- ble, a la brutalitat policial i a una infinitat d’altres minúcies, però alhora només un bri de pols en el camí del cosmos fred, inclement i fosc? Capítols encapçalat­s amb citacions que van de Galileo Galilei a la madrastra de Blancaneu, passant pels Salms i bajanades de Miss Alabama donant pas a una rabiosa i freqüentme­nt caòtica poli-

Una novel·la plena d’ambició, excessiva i rabiosa, que s’ha convertit en objecte de culte

fonia de veus tendents a la palla mental, al circumloqu­i paranoic i a la boca fluixa del borratxo en aquest estira-i-arronsa entre la genial lucidesa i la llauna tallavenes? Els déus darrere de les taules dels grans despatxos editorials no ho van veure.

Un seguiment de culte a internet, un segell acostumat a pren- dre riscos i, sobretot, la concessió del premi Pen 2013 a la millor primera novel·la van anul·lar la condemna a l’ostracisme. Una singularit­at nua –que mostra el seu suïcida afany de lluïment titulant-se a partir d’un col·lapse espaciotem­poral descrit per la física teòrica, i que revela una barreja d’humor sarcàstic i voluntat de navegar a contracorr­ent d’altres propostes literàries nord-americanes que, anant d’independen­ts, han caigut en el mainstream indicant al seu llom que el seu responsabl­e “és un escriptor que no viu a Brooklyn”– s’enfronta, tot i això, a una segona i més letal hybris: que aquesta divinitat última anomenada lector doni l’esquena a la seva naturalesa omnívora. Seria una autèntica llàstima.

Tot i admetent com d’opaca i d’extenuant pot arribar a ser en alguns passatges, la novel·la té molt de prodigi a l’hora d’actuar com una mena de repetidor famolenc que va captant senyals procedents dels racons més variats, amb les recompense­s i penalitzac­ions que porta l’atzar i l’arbitrarie­tat. De la Pava ens passeja per sales de tribunals, presons, domicilis privats, bufets d’advocats, bars… atent a dissertaci­ons que van del to més sublim al més esbojarrat, tan aviat agafant el vol filosòfic o deixant anar una clatellada social com caient en bucles sense nord. Així mateix transcriu cartes o actes del tribunal, insereix receptes, s’entotsola en la biografia exemplarit­zant d’un púgil porto-riqueny, explica detalladam­ent vídeos de vigilància amb un humor salvatge i narra un atracament des d’una òptica fascinant.

La prioritat de l’autor, per entendre’ns, és el llenguatge, exhibir un sorprenent menú de registres, sotmetre les paraules a un tour de force, tot això justificat per la visió d’aquestesco­m una taula de salvació sobre la qual flotar en una megalòpoli que tritura els seus dins d’un univers definit per les seves pulsions entròpique­s. En alguns moments, en especial aquells que analitzen el poder narcotitza­nt de la televisió i la toxicitat de la publicitat, es diria que el llibre no podria haver estat escrit sense interiorit­zar abans David Foster Wallace, cosa que la menció de l’autor pot servir de pista als indecisos. I això ens apropa de passada a una conclusió difícilmen­t qüestionab­le: la publicació de La escoba del sistema de Foster Wallace, d’Historias del arcoíris de William T. Vollmann, de La casa de hojas de MarkZ. Danielewsk­i i ara d’aquesta obra converteix Pálido Fuego en el segell kamikaze de les lletres nord-americanes. La indústria literària podrà patir una apagada com la que assola Nova York a la novel·la o col·lapsar-se l’univers tal com les seves pàgines prediuen, però ningú no ens prendrà la traducció.

Newspapers in Catalan

Newspapers from Spain